繁体
像床垫一样
而平,用同样材料制成。墙上甚么都没挂,只有一只厚重的钢环在闪着微光,钢环离床的
度同图书馆里立
上的钢钩离地板的
度相仿,钢环上拖着一条长长的链
,一直垂到床上堆成一个小堆,铁链的另一端有一臂之长的边在一只挂锁上,就像窗幔挂在窗钩上那样。
“我们必须给你洗个澡,”珍妮说,“我来解开你的裙
。”
洗漱室中最惹
的是一只土耳其式
桶,安装在靠近房门的那个角落,墙上的每一寸地方都铺满了镜
。珍妮和安琪让o脱光衣服走
去,她们把她的裙
挂
澡盆旁边的
橱里,拖鞋和披风已经放在里面了。她蹲在磁台上时,发现自己陷
镜中影
的包围中,就像在图书馆落
那些人手臂中那么无遮无盖。
“等比尔来时再用这
姿势,”珍妮说,“你到时候会知
的。”
“为甚么?”
“他来用锁链锁你时,也许会要你蹲下。”
o觉得自己变得苍白起来,“可这是为甚么呢?”她说。
“因为你不得不这样,”珍妮答
,“你的运气好。”
“为甚么?”
“是你的情人把你带到这儿来的吗?”
“是的。”o说。
“他们对你会严厉得多。”
“我不懂……”
“你很快就会懂的。我打铃叫比尔了,我们明天早上再来。”
安琪离开时,对她
微笑,珍妮抚摸了一下o的
房,跟着安琪走了
去。o转过
,站在床脚边,除了由于浸
变得有
的
项圈和
手镯她甚么都没穿。
“看看这位可
的太太,”那仆人
来时说,他抓住她的双手,把一只手镯上的钩
扣在另一只上,使她的手腕
扣在一起,然后又把两个钩
都锁在项圈的环
上,这样她的双手应像祈祷那样举到脖
的
度,随后他把她系在那条从钢环垂下的链
上。他解开挂铁链的钩
将链
收
,o这时不得不移向床
,他让她躺下,链
发
“哗哗”的响声,它的长度只允许这年轻女人从床的一边挪到另一边或在床
站立起来。由于链
把项圈向后拉,而她的手把它向前拉,就建立起一
平衡。她锁在一起的双手放在左肩旁,
微微下垂,仆人抬起o的
,把它们移向她的
,并检查了她两
间的
隙,随即把黑
的被
盖在她的
上,除此之外没有再碰过她,也没有再说一个字。他熄掉放在两扇门之间的台灯,走了
去。
o向左侧
躺着一动不动,在两层
中觉得很
。独自一人在黑暗和沉寂之中,o试图想明白为甚么她的恐怖中掺杂着那么多的甜
,或者说,为甚么她的恐怖本
似乎就那么甜
。她意识到,最令她烦恼的是她被剥夺了使用自己双手的权利这一事实,她并不指望手能保护自己(她真想保护自己吗?),只是如果手是自由的,她至少能
手势,能试着挡开那些抓住她的手和刺
她
内的
官,能使她的
躲开
鞭。
她的双手被拿走了,她不再能
摸自己的
,当一个人不再能摸到自己的膝盖或腹
沟时,这是
多么奇特的
觉。在两
之间,她的
在燃烧,或许这燃烧是因为她知
它们将为第一个来访者敞开:那个仆人比尔,假如他想
的话。