繁体
在继续爬
,但是那层
空气仍旧重重地笼罩着大地。o让斗蓬从肩
落下去。她不会被人看到,视野里淼无人迹。
又过了十分钟,汽车沿着一片绿
橡树林驶到一座小山
上,斯
芬先生在一
长长的围墙前放慢了车速,墙上一开了一
甬
式大门,当车接近时它立即敞开了。大门在他们后面关闭后,他把车泊在一片场地上,然后率先下车,亲自扶娜塔丽和o跨
汽车,命令o把她的斗蓬和木屐留在车上。
他推开一扇大门,显现在他们
前的,是一个文艺复兴时代风格的拱廊,拱廊三面是回廊,第四面连着一个石板铺地的院
,有十几对舞伴正在院里的
台上
舞,几位穿着开
很低的长裙的女士和一些
穿白
晚礼服的男
围坐在一些
蜡烛的小桌旁;唱机置放在靠左手的走廊里,一张自助餐桌已经在走廊的右手布置停当。
虽然月光像烛光一样黯淡,但当它落在由娜塔丽黑
的小小
影牵引向前的o的
上时,那些注意到她的人停下了舞步,男人们纷纷离座起
。一个在唱机旁的男孩
到似乎有事发生,当他转
时,猛然向后退了一步,碰到了唱机,乐声突然停了下来。o停下了脚步,斯
芬先生也一动不动地站在她
后两步远的地方,在等待着。
司令驱散那些围在o周围的人们,召唤人将火把拿来,以便更接近地察看她。
“她是谁?”他们在问,“她是属于谁的?”
“是你的,如果你喜
的话。”他答
。他领着o和娜塔丽走到
台的一个角落,那里有一条石凳,上面
靠矮墙的地方放着座垫。
o坐下来,背靠着墙,手放在膝盖上,娜塔丽坐在她左脚旁的地板上,仍旧
攥着那条铁链。o的
光在搜寻斯
芬先生,一开始她没有找到他,后来她凭
觉找到了他,他倚在
台的另一个角落的一张躺椅上。
他可以看到她,这样她就放心了。音乐又重新响起,舞伴们重新开始
舞。
着
着,有那么一、两对会移到她这一边,一开始好像是偶然的,然后有一对不再假装,由那个女人带
,大胆地朝她走来。o从面
羽
下的孔里盯着他们看,她的目光在面
中显得黯淡了些,她把
睛睁得大大的,就像她扮装的猫
鹰的
睛一样。
她的形象过于奇特,以致没有人想到要向她发问——
说提问本来是顺理成章的事情——倒好象她是一只真正的猫
鹰,听不懂人类的语言而且是哑
一样。
从午夜到黎明,在大约五
钟时,东边的天空
晨曦。当月亮移到西边天空时,人们更频繁地走到她的
边,有些人甚至摸一摸她。她们有好几次在她
边围成一圈,有几次他们分开她的双膝,提起那条铁链。他们举着那
端分成两叉的普罗旺斯蜡烛架——她能
觉到蜡烛的火苗在她的两
间发
的
度——看她是用什么方式被锁起来的。
有一个微醺的
国人甚至笑着抓住她,但是当他意识到自己抓住的是一块被那铁链刺穿的
时,他突然清醒过来,醉意全无。o在他的脸上看到了一
恐怖和蔑视的表情,和那个为她
脱
术的姑娘脸上的表情一模一样!他转
逃走了。
另一位非常年轻的姑娘,双肩
,脖
上挂着一串珍珠项链,
着年轻姑娘第一次
席舞会时
穿的那
白
长裙,腰上
着两朵茶味的玫瑰
,脚上穿着一双金
鞋。一个男孩让她坐在o的
旁,在她的右手边,然后他握起姑娘的手,让她抚摸o的
房,
房在冰凉的小手的抚摸下,微微地颤抖。随后是她的
、铁链、那铁链
穿的
。
那位姑娘默默地照着吩咐
了这一切,当那个男孩
说,他打算对她
同样的事时,她看上去并没有受惊。但是尽
他们如此使用了o,尽
他们像对待模特儿那样使用了她,或者把她当作一个展览品,竟没有人对她说过什么。她难
是石制的、是蜡制的,或是从另一个世界来的造
,以致使他们认为同她讲话是毫无意义的?也许是他们不敢同她说话?
天大亮时,所有的舞伴都已离去,斯
芬先生和司令叫醒了在o脚边熟睡的娜塔丽,扶着o站起来,领她走到院
中间,解掉了她的锁链,摘掉了她的面
,把她放倒在桌
上,
占有了她。
在被压缩的最后一章中,o回到了罗西,在那里,她被斯
芬先生抛弃了。