繁体
“你刚才拿枪在
什么?”毕晓普质问,他没有因为错怪了儿
而
歉。
“你刚才在
什么?”他追问
,对她的
涉置若罔闻。
“就躺在地上,”加文重复
,他的声音微微有些颤抖,但目光依然
定。莉拉不得不敬佩他的勇气。她不知
如果自己面对毕晓普狂怒的
神,是否能
到像加文一样冷静。
他一挥手臂,把她的手甩掉,
睛
本没有看她,但是她看见他放开了加文,
到松了
气。她倒不是担心他会伤害孩
。她几乎可以肯定他不会这么
的。
毕晓普手腕一抖,“啪”地打开手枪。尽
她没有再去碰他,但莉拉能
觉到他的
张情绪略有松弛。“枪栓是坏的,”他说,既是对他们俩说,又是自言自语。“太旧了,不值得修理。可能是有人把它扔掉的。”
莉拉不明白他为何这么关心加文刚才到底在
什么。这有什么关系呢?最重要的是确保男孩明白手枪不是玩
──即使是打不响的手枪。她试想着如果枪栓没有坏会发生什么事情,不由地打了一个寒噤。
毕晓普
到像是被人狠狠踢了一脚。他觉得突然透不过气来,他仿佛是透过一团痛苦的红
雾气看着
前的加文。他对儿
里

的乞求赞同的渴望视而不见。他满耳朵都回响着孩
刚才的话。神枪手。像你一样。这一切简直就像一场噩梦。
大多数男人都梦想看见他们的儿
步他们的后尘。农夫希望他们的儿
能分享他们对土地的
。银行家试图在后代心里培养对金钱和经营
理的兴趣。牧场主祈祷能有一个儿
继承领地,完成他们开始营造的
梦。
“练习什么?你
本就没有
弹,即使有
弹,这把枪也打不响。你在练习什么呢?”
“没
什么。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
(bsp;“毕晓普──”
加文耸耸肩膀,
睛低垂着,望着他们之间的地面。
如果有人问毕晓普希望加文将来
些什么,他只会这么回答:他希望儿
找到上帝打算赐给他的不
什么幸福。他最不愿意看到的就是儿
走他的
路。
“毕晓普?”她把手搭在他的胳膊上。在她的
摸下,他的肌
像铁一般
。“我认为他说的是实话。”
“练习。”加文垂
丧气地说。
阅读枪手的新娘[page]
“我告诉你说是我检的,”加文说,他一副怨恨的表情,因为毕晓普毫无
据地怀疑他。“我没有撒谎。”
毕晓普如果不能给予他的孩
别的东西,他至少希望能给他们选择的权利。但现在呢,加文就站在他的面前,对他说他想把那些选择的机会都抛弃,说他想走父亲走过的那条孤独的小路。这
想法使他心里产生了从未有过的愤怒。他的情绪一定在脸上有所表
,只见加文脸上最后一
血
也消失无踪,只有两只
睛在苍白的
肤映衬下,蓝得简直令人心痛。
“你拿着枪,不可能‘没
什么’,”毕晓普严厉地说。“你刚才在
什么?”
“我在练习
枪的技巧,”加文终于说
,似乎每个字都说得很吃力。他抬起
来看着父亲,那双酷似毕晓普的蓝
睛里
着某
类似恳求的东西。“我想长大以后当一个神枪手。像你一样。威廉·斯麦思说你是最
的,说你除了决斗从不杀人,还说谁也比不上你的动作快。”
“你是个该死的傻瓜。
他玩枪的绝技使他保全了
命,同时也毁了他的生活。像他这
名声的男人没有选择余地。他不像别的男人,他不可能庸庸碌碌地过一生,让别人以为他老实本份。他必须
定地站在法律的一边或者另一边。他要么是个维持治安的长官,要么就是一个
犯法律的罪犯。他的面前没有别的
路可走。