繁体
“总之,我全都明白了。”
解。
那
不知天
地厚的事,圭次专断地不愿
谅她的内心,
迪
哑然。
受罚。
下载
对圭次来说,从一开始起,她就没有厌恶和憎恨。宁可
月里,我尽想着这件事。可是光想也无济于事,今天早晨我
“请你别这么讲!”
阅读野蒿园[page]
“在争辩时,他还脱日说
‘迪
’呢!”
电话里的声音很
亢,就是因为这个原因?迪
想起
“话
后,
夫忙又改
说‘她’,可是尽
如此,我
阿久津那被
及隐私而不胜狼狈的
影,迪
目可
和神
都已经
了破绽。”
心。和圭次见面,只不过是为了这一目的的手段。
的手指间。
圭次
上烟,
了一日后,说
。
圭次耸耸肩,悲哀突然在迪
的
内扩散。自己
了
“.....”
了他却还是在见面,就是因为她不嫌弃圭次。
仅凭“对不起”是不能原谅的。而且,这话讲
来,也
这都令她
到可耻和懊恼。
“.....”
“是一边暗中
往着,一边欺骗我和我的
来和我
刹那满脸通红,接着又变得很苍白,争辩起来语无
次,判
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我
也受骗了。”
须夷,圭次的嘴边浮
苦涩的笑意,但
上又恢复了
也许正因为遭到你的拒绝,我越发想要得到你。在这一个
迪
捂着脸站起
。
变得虚情假意。
“事到如今,我不想听你的争辩。”
来往,也是
自这样的心情。这话听起来像是在为自己辩
原来的认真表情。
“是的。幸好
不在。”
的闹剧。
已经明白了。我径直跑
夫的家,绘你打了电话。”
个小小的游戏。而且说是对圭次,不如说是为了接近阿久
越不打自招。
夫不是个刁
的人,所以不
怎样,他的话
这是确切无疑的。虽然结果已经如此,但开始时只是想作
开始仅仅是手段,后来宁可说变成了好意。虽然拒绝
“我的名字?〃
狠狠心便来了京都,想再找到你和
夫,当面问清楚。”
“等等。”
圭次。迪
罪孽尤其
重。她是主谋,甚至还演了一幕相亲
一小时前圭次那急切的嗓音。
“
夫
上说,‘不对!'可是那时他的表情很狼狈,一
若两人。”
然而,迪
从一开始并没有欺骗和作
圭次的打算,
“
夫不住地争辩说,你的事情他不太清楚。但是越说
迪
避开圭次的犀利的目光,只顾伏下着
睑。
“我随便问问。你在第一次和我见面时,就已经和我
说,她甚至觉得他是一位很有好
的青年。此后两人能够
“请别.....”
圭次喝了
凉
,把还长长的香烟
灭在烟灰缸里。
相亲吧。”
“开始时
夫只是闪烁其辞,说‘她有她的
理吧,’这
“对不起。”
夫有关系了吧。”
“那是在
长的家里?〃
时我忽然觉得
夫也许正
着你,否则他一个人就没有理
“你先见到了
长!”
“我真混!〃
“完全受骗了。”
见。
君?'〃
“还想抵赖吗?你还想装作没有骗我吗?〃
由如此反对,于是我试探了一句,‘难
夫
着迪
迪
想了想后,

。现在,她情愿倾其所知,甘心
迪
用双手捂着脸,
前一黑,泪
立即溢
,渗
她
“我没有那样的打算。”
“你玩
了我们
弟俩。”
她无言答对。的确,迪
和阿久津在欺骗忠厚诚实的
律的妻
,是为了接近她探摸她的真面目,试探阿久津的
“难
不是吗?错了?〃