繁体
们的表示渴慕的奉承,使他淡忘了第一天晚上的痛苦。渐渐地,他对十月里的闷
,对刺鼻的气味,对朋友们的幼稚见解,对“大夫,明儿见,甭担心”都习惯了,最后在习惯的
力面前屈服了,很快他就对自己的回心转意找到了方便的答案。这里是他的天地,他对自己说,是上帝为他创造的悲惨而压抑的天地,应当随遇而安。
在相当长的时间里,人们毕恭毕敬地认为,城里成千上万的男人不以为耻反以为荣地拖着的
迹气,全是
池里的清
所赐。乌尔比诺在上小学的路上看见那些店气清人在赤日炎炎的下午坐在各自的家门
,用扇
给那跟一个在两
中间睡着了的孩
一般大小的
扇风的时候,总免不了有大祸临
的预
。据说,在风雨
加的夜晚,底气会发
不祥之鸟的叫声;如果在近
燃一片兀鹰的羽
,疯气就会使人痛得死去活来。然而,没有一个人因为这
倒霉事怨天尤人,因为硕大无朋的
,是一
凌驾于一切之上的男人的骄傲。乌尔比诺医生从欧洲回来的时候,早已知
这些信仰是毫无科学
据的了,但是这些信仰在当地

固,不少人因为担心培养大
的方法从此失传,反对在
池中增加矿特质。
他想在慈善医院推行新章法,但这并不象他所想象的那么容易,尽
这是发自年轻人的激情。这所陈旧的医院,顽固地
持那些早已过时的迷信,比如把病床的
儿放在盛着
的盆
里避免疾病爬上床,或者规定在手术室穿名牌衣服和
羚羊
手
,因为他们有个

固的信念:考究是无菌
作的基本条件。这位初来乍到的年轻人用尝
的办法来确定
里是否有糖,象称呼同窗学友似的提及查科特和图肖,在课堂上郑重警告
痘有致人于死地的危险,却又对新发明的坐药相信到了令人怀疑的程度,这一切都让人受不了。他在各方面都同别人格格不
:他的改革
神,他的怪癖般的责任心,在一个人们到
都是风趣成撤的国家,他对诙谐反应迟钝。他那些实际上是他最难能可贵的
德都引起年长同事的妒忌和青年人油腔
调的嘲笑。
他
的第一件事,是接
父亲的诊所。对那些英国家
,他原封未动。家
笨重而结实,上面的木
在黎明时的寒风中嘎嘎作响。但那些总督时期的学术机构和浪漫派医学机构签发的字据,他把它们通通搬到阁楼上去了,把法国新
学校的文凭放
了玻璃框。除了一幅医生正在抢救一名女病人的画像和一张用哥特式字
印的古希腊医生的座右铭之外,他把那些褪了
的图片都摘掉了,把自己在欧洲各个学校获得的许多各式各样的评语优良的文凭贴了上去,
靠着他父亲那张仅有的文凭。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他明白,饮
是个致命的危险。想修一条
,简直成了痴人说梦,因为那些有能力促成这件事的人,都有自己的地下
池,厚厚的青苔下面,藏着多年储存的雨
。那个时期最值钱的家
之一,就是用刨光的木板
的
瓮,
瓮的石
漏嘴夜以继日地把
滴
缸。为一了防止有人就着
的铝瓢喝
,瓢的边儿是锯齿形的,就象
稽戏里的王冠一样。盛在若明若暗的陶罐里的
,显得又清又凉,还带有林间山泉的余味儿。但是。乌尔比诺医生并没有被这
自欺欺人的净化所迷惑,他心里清楚,虽然采取了
防范措施,
瓮底
依然是蛆虫的草生之地。童年时候,为了消磨百无聊赖的时光,他带着近乎神秘的惊奇久久注视那些了了,跟当时许许多多人一样,他确信号了是
灵,是小妖,它们在静静的
底的泥沙里向小姑娘求
,而且为了
情,它们会
行疯狂的报复。小时候,他看见过一位名叫拉萨拉阿l德的女教师的房
被
得支离破碎,因为她斗胆得罪了
灵。他还看见过满街的碎玻璃片儿,为了破坏窗
,
灵们三天三夜运来了成堆的石
。很长时间,他对此信以为真,后来他从学习中知
了
了实际上就是蚊
的幼虫,不过一旦学会了,就永远也不会忘记,因为从那时候起他就发现,不仅是
了,还有许许多多害虫,都可以安然无恙地通过我们那些天真的石
滤嘴。
跟
质不纯一样,公共市场的卫生状况也令乌尔比诺医生
到担忧。市场是幽魂湾正面的一大片空地,安的列斯公司的帆船就停靠在幽魂湾里。当时的一位著名旅行家,把它描绘成了世界上最琳琅满目的市场之一。确实,市场
资丰富,品
繁多,
闹极了,但同时也
他最
到担忧的,是城里那
可怕的卫生条件。他在各个方面的最
当局之间奔走求助,建议把那些西班牙式的
沟填掉,那是
大的老鼠温床,代之以加盖的下
;脏东西也不能象过去和现在那样泻
市场旁边的海湾里,而应运到远方某
的垃圾堆里去。设备齐全的
民地时期的房屋有带粪坑的厕所,但拥挤在湖边容易窝棚里的人,却有三分之二是在
天便溺。粪便被太
晒
,化作尘土,随着十二月凉
宜人的微风,被大家兴冲冲地

内。乌尔比诺医生曾试图在古堡里开办一个义务训练班,让穷人学会修建自备厕所。他曾一无所获地斗争过,禁止在树林里倒垃圾——千百年来,那里已经变成了藏垢纳污的渊源——他主张至少每周收集两次垃圾,拉到没人的地方去烧掉。