繁体
都换不了,不过这样倒好,我倒宁肯这样让你治死。”
英国船长一
气说了一大堆。
“我们的船长很善于逗人发笑。”
朋克医生依旧是一本正经。
“不过顺便说一下,我以前是从来不喝酒的,甚至说是滴酒不沾,你知
,我以前是个牧师。”
“错了,朋友,你说错了。”
英国船长又打断了医生的话。
“你不是滴酒不沾,而是滴
不沾,因为你有厌
症,是吧?”
“让我接着讲下去。”
朋克医生依旧不言苟笑。
“虽然我竭尽全力,而且专心致志,可那两英尺多长的伤
还是越来越糟糕,已经发黑了,于是我劝船长还是早些把胳膊锯掉,否则危险将是很大的。”
“再后来,船长的手臂锯掉了,木匠又给他
了一只骨臂,还装上了一只木榔
,要知
,那木榔
是专门来敲人脑袋的,我就在他大怒的时候挨过他的敲,不信你看。”
朋克说完,摘下帽
,撩开
发,脑壳上
一个碗
大的
痕。
亚哈船长吃了一惊。
“哼,天知
他那是怎么回事,坏东西,再也找不
第二个来了,你这
氓不会好死的,一定会死在腌菜的缸里,这样你就会被腌存下来,让后代看看你的德行。”
英国船长豪放地骂着朋克。
“可那白鲸怎么了呢?”
亚哈船长早就被这两个家伙
得不耐烦了,不由得打断他们问
。
“噢,那家伙一潜
里就再也找不到了。”
“我们当时并不知
它的名字,直到后来,才听说起它的事儿。”
“那你们没再追过吗?”
“没有,就是追上也不想再拴它了。”
“怎么?”
“明摆着,已经掉了一只胳膊,我还不想再丢掉另一只。”
英国船长又有些侥幸又有些世故地说。
“再用另一条胳膊试一回吧,船长。”
朋克调侃地说。
“去你的吧,
氓,我当时不知
它是莫比-迪克,稀里糊涂地就让它把胳膊
走了,现在我可再不敢惹它了,我可领教了。”
“虽然杀死它是一
莫大的荣誉,而且那家伙价值连城,可我,还是离它远一
儿吧。你说对不?我的船长。”
英国船长盯着亚哈船长的牙
问。
“不,我——定——要——抓——住——它!”
亚哈船长盯着英国船长的骨臂,一字一顿,
定不移地说。
“天啊,难
您还没有尝够苦
儿吗?”
朋克叫起来,一边围着亚哈船长转着。
“我想您是在发烧了。”
朋克
溜着鼻
,像一条狗一样。
“让我给您量一下
温吧。”