繁体
尖让他的肌
一阵阵
张。
“我开始想到你害怕我,就像害怕沃特一样。”她说。
“你不知
你在说什么。”
“我想我知
,”她用手指在他的
肤上慢慢地画着圈,她手指
碰到的地方都燃烧起来。“你给我上了很重要的一课,杰克,但是你自己却没有从中得到收益。”
他抓住了她的手臂,但是却没有力量将她推开。
“汉娜,回家去,拜托了。”他嘶哑着声音说。
“哪是一段漫长的路程,而且我刚刚到这儿。”
“我开车送你--”
她轻轻地吻了他一下,温柔得就像蝴蝶的翅膀。“我不想走。”
地
了一声。““汉娜——一”
“现在没有人敲你的房门,你在害怕什么?”
“’汉娜,你让自已被一只手枪威胁着,你几乎从十七层楼上摔下去,一段楼梯在你的脚下倒塌了,还有那些大爆炸-你不害怕吗?”
“是的,杰克,我害怕,但是我不认为你现在害怕的是沃特和他的朋友们。”
他还能说些什么?他想要她,这
需要随着她的手指在他
肤上的游移而越来越
烈。她知
她的抚摸对他
有多大的冲击力吗?她知
他对这些抚摸的
觉吗?
她抬起
来看着他,温柔地微笑了。“杰克,是你使我敢面对我多年以来一直逃避的东西,它不仅仅是
度。”
“哦真不应该让你站在窗外的
架上,我有好几次都使你险些送了命。”
她的微笑消失了,她的
睛闪闪发亮。“别再责备你自己了!”她用力地在他
膛上推了一下,让他情不自禁地后退了一步,“你总是以为自己应该为发生的所有坏事情负责,你看不到自己
的好事,你一直忙着躲藏在你内疚的城堡里。”
他可以趁机拉开他们之间的距离,再向后退一步他就可以正常呼
了,但是他没有。
她的表情缓和下来,但是他仍然能看到她
睛里的恶意。
“过去永远存在于我们的心里,”她说,“不论我们愿不愿意去面对。”
“汉娜,我不能成为我成为不了的人。”
“我知
你是什么样的人,杰克,一个有力量的男人,也许有能力去
别人——在某一天,当你不再逃避了的时候。”
“我没有那么
的力量,”他说,抚摸着她额
上的
张的纹络,“我想我现在更害怕了。”
她看起来有些迷惑。“为什么?”
“我不能忍受没有你的生活。”
“如果你接纳了我,会发生什么事呢,杰克?如果你不再对我防范?”她伸
手,卷
着他的
发,她手指上传来的惬意几乎让他难以承受,一个女人的
摸怎么可能既令人
觉到安
,又令人
觉到刺激呢?他在绝望之中握住了她的手腕。
“不要这么
,汉娜。”
“为什么?”她问,她的
睛一眨不眨地注视着他。