电脑版
首页

搜索 繁体

第13章(3/3)

?啊,可怜可怜吧,先生们,告诉我吧,这可的孩到底怎么了,求求你们,先生,行行好,先生。”

南希小说了这一段声调极其哀痛,令人心碎裂的台词,在场的几位听得乐不可支,她停下来,向伙伴们眨了眨,微笑着面面俱到地,走了去。

“啊。真是个伶俐的丫,诸位好人儿。”老犹太说着,朝一班年轻朋友转过来,一本正经地摇了摇,像是在用这无声的劝告,要他们向刚刚看到的那个光辉榜样学着儿似的。

“说得上是娘们中的大角了,”赛克斯先生斟满自己的酒杯,大拳往桌上一捶,说,“这一杯祝她健康,但愿她们个个都像她。”

正当诸如此类的赞颂言词纷纷加到才艺众的南希上的时候,这位小正全速赶往警察局,尽一人穿过大街,什么保护也没有,她不免显了一固有的胆怯,但仍然过了不多久就太太平平地到了。

她从警察局后边那条路走了去,用钥匙在一堵牢门上轻轻敲了敲,谛听着。里边没有响动。她咳了两声,又听了听。她依然没见有回音,便开

“诺利在吗,喂?”南希小声地说,话音十分柔和。“诺利在不在?”

这间屋里关着一个倒霉的犯人,连鞋也没穿,他是因为长笛被关起来的,扰社会治安的指控业已查证清楚,范昂先生了极其适当的判决:化院关一个月。范昂先生十分中肯而又风趣地指,既然他力气多得没地方使,消磨在踏车上总比用在一上来得更卫生一些。这名犯人没有回答,还在一门心思地痛惜失去了笛,那东西已经叫郡里充公了。于是南希来到下一间牢房,敲了敲门。

“唉。”一个有气无力的声音叫

“这儿关着一个小男孩吗?”南希的话音里带上了作为开场白的咽。

“没有,”那声音答,“没那事。”

这是一个六十五岁的浪者,他监狱是因为不,换句话说,是因为不活糊,沿街乞讨被抓了来。再下一间关的是另一个男人,罪名是无照兜销铁锅,他为求生计,竟目无印税税务局,那还有个不监狱的?

可是,这些囚犯听见叫奥立弗没有一个应声,也压没有听说过他。南希径直找到那位穿条纹背心的憨厚警官,以最最凄苦的悲叹哀泣,请求他归还自己的小弟弟,大门钥匙和那只小篮的作用立竿见影,使她显得更为楚楚动人。

“我没有抓他啊,亲的。”老人说

“那他在哪儿呢?”南希心烦意地哭喊着说。

“嗨,那位绅士把他带走了。”警察回答。

“什么绅士?啊,谢天谢地。什么绅士?”南希嚷了起来。

在答复这一番东扯西拉的询问时,老人告诉这位装得活灵活现的,奥立弗在警察局里得了病,对证结果证明,偷东西的是另一个小孩,不是在押的一个,那位起诉人见他不省人事,就把他带到自己的住所去了,至于,这名警察只知是在本顿维尔附近一个什么地方,他听见有人在叫车的当儿提到过这个地名。

苦恼的姑娘怀着满腹疑窦,蹒跚着朝大门走去,一门,踌躇不定的步履顿时变为矫健轻捷的小跑,她煞费苦心地拣了一条最最迂回曲折的途径,回到费金的住所。

比尔-赛克斯一听到这次探险的报告,立刻忙不迭地叫醒那只白狗,上帽,连在礼节上向同伴声早安都顾不上,便匆匆离去。

“非得清楚他在哪儿不可,宝贝儿,一定要把他找到,”费金激动不己地说,“查理,你什么事也别了,各逛逛去,听到他的消息赶带回来。南希,亲的,我一定要找到他。我相信你,亲的——在所有的事情上都信任你和机灵鬼。等等,等等,”老犹太补充说,他一只手哆嗦着,拉开屉。“宝贝儿,拿钱去,今儿晚上铺得关一关,你们知上哪儿找我。一分钟也别多待,赶走,宝贝儿。”

热门小说推荐

最近更新小说