繁体
囚犯,他立刻意识到
来的不是别人,正是自己要打听的对象,才很快走下心来。
来者果真是达金斯先生,他拖着鞋底走
法
,宽大的外
衣袖和往常一样卷了起来,左手
在衣袋里,右手拿着帽
,
后跟着看守,那
摇摇摆摆的步伐简直难以描摹。到了被告席上,他用大家都能听见的声音问,为什么要把他安排在这么一个丢人现
的位置。
“住嘴,听见没有?”看守说
。
“我是一个英国人,不是吗?”机灵鬼答
,“我的权利到哪儿去了?”
“要不了多久你就会得到你的权利了,”看守反驳
,“还要撒
胡椒。”
“我要是得不到我的权利的话,咱们看内政大臣对这些个铁嘴怎么说吧,”达金斯先生回答,“喂喂,这地方是怎么回事啊?我真要劳驾治安推事大人
置一下这件小事,他们看报纸也别耽搁我呀,我约了一位绅士在老城会面,我可是说话算话的人,而且在正经事上
非常守时,要是到时候我没在那儿,他会走掉的,那功夫兴许没法打官司,叫他们赔偿耽搁我的损失费了。噢,不,绝对不行!”
这当儿,机灵电煞有介事地摆
一副决心已定,
上就要打一场官司的样
,要求看守通报一下“坐在审判席的那两个
的名字”,逗得旁听的群众哄堂大笑,贝兹少爷如果听到他这样问笑起来也不过如此。
“肃静!”看守喝
。
“怎么回事?”一位治安推事问。
“一件扒窃钱包案
,大人。”
“这小孩从前来过这儿没有?”
“他照理来过多次了,”看守回答,“别
他也都去过。我对他非常了解,大人。”
“哦。你认识我,是吗?”机灵鬼嚷嚷起来,立刻抓住这句话不放。“很好。不
怎么说,这属于诽谤罪。”
又是一阵笑声,又响起一声“肃静”。
“哎,证人在哪儿?”书记员说
。
“啊。说的可也是,”机灵鬼加了一句,“证人在哪儿呢?我想见见他们。”
这一愿望立刻得到了满足,一个警察走上前来,他亲
看见被告在人群中窥伺一位不知
姓名的绅士的衣袋,并且的的确确从该绅士衣袋里掏
了一张手巾,是一张很旧的手巾,在自己脸上指了一下,然后又不慌不忙地放回去了。鉴于这个原因,他一有机会走到近旁便立即拘留了机灵鬼。搜
的结果是查
银质鼻烟盒一只,盒盖上刻有
主的姓名。该绅士经查询《名绅录》业已找到,他当场宣誓鼻烟盒是他的,他昨天从前述人群中挤
来,一眨
鼻烟盒就不见了。他曾注意到,人群中有一位小绅士挤来挤去特别卖力,而那位小绅士就是自己面前的这名被告。
“小孩,你有什么要问这位证人的吗?”治安推事说
。
“我不愿意降低
份跟他说什么话。”机灵鬼回答。
“你到底有没有什么要说的?”
“听见没有,大人问你有什么要说的?”看守用胳膊肘
了一下默不作声的机灵鬼,问
。
“对不起,”机灵鬼心不在焉地抬起
来,“你是在跟我说话吗,哥们?”