繁体
甘
的平安比现在更靠近我,
沉
蓝
的遗忘之中――
我要遁逃到你的
边,
四周围只有波浪和戏
。
快乐地穿过这个时代行驶!
我今
于兽与人,
你盼望着什么呢?
七重的孤独!
当金织就的天空
松与雷
可是一切快乐都要求永恒――
“我睡着,我睡着――
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
厌倦了白天,当一切
望的河
我从
沉的梦里醒来;――
对一切疲倦的灵魂说:“安息吧!”――
我今又
又孤零――

抓住我的灵魂者,
痛苦是
沉的――
对于你,同情也该算是犯罪!
世界是
沉的,
你的
光才赶上我,
淙淙的鸣声带给你新的
藉,
坛上印着
的红字,
在战斗之中把我拖倒,
要求
沉,
沉的永恒!”
梁宗岱译
象暴风贯穿我的一生者,
你为什么不安息呢,
郁的心呵,
孤独地
举我的双手,
银光闪闪,轻盈,象一条鱼,
再一次,在我继续漂
、
星的
德
愿望和希望沉没了,
风暴和航海――怎么都忘了!
你,不可捉摸者,我的亲戚!
纵目向前方观看之前,
梁宗岱译
白昼所想的还要
沉。
我要认识你,甚至侍奉你。
以往的苦难,
--------------------------------------------------------------------------------
在我最
的内心里面
注定走向星的轨
上面,
我发言时――无人应。
什么刺激使你不顾双脚
血地奔逃呢……
我的小船现在悠然自得。
痛苦说:消灭罢!
灵魂和大海平静地躺着。
我从未
到
愿它的悲惨跟你无关而远离!
醉歌
我属于他,尽
我至今
最孤寂者
现在我的小船在
上漂去……
你的声音再将我呼唤。
为你庄严地建立祭坛,
还在亵神者的队伍里,
献给未识之神
沉的午夜在说什么?
我今
耸
青云,――
星啊,黑暗跟你有什么相
?
――我的山
上的冰不是还发红光吗?
--------------------------------------------------------------------------------
的脚疲倦了,
钱
绮译
还要
迫我为他服劳。
你的幸福才赶上我。
让任何时间
--------------------------------------------------------------------------------
梁宗岱译
我要认识你,未认识者,
--------------------------------------------------------------------------------
现在,当白天
钱
绮译
尽
我想逃,
苍然兀立为何人?
人啊!留神罢!
太
的
光比现在更温
。
写
:奉献给未识之神。
你的光辉属于极远的世界,
静待霹雳雷一声。
我属于他――我
到绳
,
钱
绮译
快乐9!却比心疼还要
沉;
--------------------------------------------------------------------------------
你只遵守一诫:保持纯洁!