繁体
“算得上正当的活儿都接。”我说。
他朝我迈
一步,右肩垂了下来,一抹怒意把他的嘴角向下扯去。
“你误会了,老兄,我是退休的验光师。”
“他上哪儿了没讲,跟我。”他沉思
。
他哼了一声。“楼下那个醉鬼八成一个月都没看过登记簿了。呃——等等。”他的
神又锐利起来,一只手不经意地移到打开着的行李箱上,然后在手枪旁边摸索了一下。等手移开时,已经看不到枪了。
“妈的,又是一个神经病。”他耸耸肩,嘴角又拉回原位,“你到底想
什么?”
我
钱包,递一张名片给他。他若有所思地看看,用名片的轻轻敲着他的那颗烤瓷牙。
“不远,”他说,“不,不算太远。不过也不近。”
《小妹妹》4(3)
“没错,”他的声音空
,“还有别的事情。奎斯特搬走原因也一样。洁
自
。跟我一样。我想是有人恐吓过他。”
“以前是。”我说。
他伸
手来。我跟他握手,不过我让他觉得我在期待着这一刻来临。
“被解雇的。”
“奎斯特已经搬走十天了,”那人沉
,“可他还以为这房间是空的,嗯?”
“好吧,就算我是。”
“是啊,你是靠哪门生意过活的?你的不义之财是怎么赚到手的?”
“勾当?”这话刺伤了他。
那人把雪茄放回嘴里,坐在床上打开着的行李箱旁边。我瞄瞄那箱
里,看到一条皱
的内
下
一把自动手枪的枪柄。
我什么也没说。
我斜睨了他一
。“你说得太对了,”我表示赞同,“我们找个安静的下午,好好讨论一下它们的定义吧。”我伸手把名片从他的指间
,放回我的
袋。“谢谢你拨冗指教。”我说。
“为什么?”
“不要打我,我有保险。”我告诉他。
“你的语法,”我说,“好像跟你的假发一样奇怪。”
“那你为什么会有一把
四五
径的手枪?”我指指行李箱。
“你知
吗,”希克斯礼貌地说,“你是个他妈的大骗
。”
“你的朋友?”他漫不经心地问。
“我又不会吃了它,”我说,“还没饿到那个地步。”
“什么样的侦探?警察局的?给我看看证件。”
我们继续互相瞪着,但都没什么结果。我们这辈
都在
这个,不会再期待有奇迹发生。
“哦,他辞了?”
他看起来很惊讶。
“登记簿上说是空的。”我说。
“我是从对面的二一五号房搬过来的,这间房间比较好。就这么简单,满意了吧?”
我冲着他笑。
“你是
什么勾当的?”我问他。
“也许你是不喜
大麻的味
。”
“你嬉
笑脸地对我可行不通,老弟。你有何贵
?”
“希克斯,”我说;“登记簿里有,二一五号房。你刚才跟我说你从二一五号房搬过来的。”我四下张望。“如果这儿有个黑板的话,我可以写给你看。”
“那是个安静的家伙,”他满不在乎地说,“我以前常跟他一块儿消磨时间。在西加州公司
事,对吗?”
“我不信你没带证件。”
“你刚才提到大麻,不是吗?他那
人是会报警的,对吧?”
“我们是一块儿长大的。”我说。
过了一会儿他说:“不说也罢。我也很小心,所以才想搬
去。”
“这有什么奇怪的,”他臭着脸说,“这枪跟着我好多年了。”他低
再看看名片。“私家侦探,嗯?”他沉
,“你都接些什么样的活儿?”
始那张脸就是那样。
他

。“‘算得上’这个词的定义很宽泛,‘正当’也一样。”
《小妹妹》4(2)
“我必须找到这个叫奥林·奎斯特的人。”我说。
“原来如此,”我说,“所以他才没留下转信地址。不过他们为什么要恐吓他?”
“如果拿给你看,你这
人一定会说那是假的。看来你就是希克斯。”
我没回答。
“严格说来,我们没必要相互嚷嚷,”他说,“当然我就是希克斯,很
兴认识你。你的名字是——?”
“有何贵
?”
“知
好歹的话,就别再提我的假发!”他扯着嗓门叫。
“我叫
洛,”我说,“菲利普·
洛。”
“在湾城?”我说,“他有必要这样
吗?总之谢谢你了,希克斯先生。你要
远门吗?”
“不错。”我说,同时看着他那只手。只要他愿意,那只随时都可以拿起那把枪。
我走
去,关上门,然后贴在门上侧耳倾听了一会儿。我不知
我指望能听
“没什么贵
,只是纳闷你为什么住这房间。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我整个早上都有
恍恍惚惚的,要不我早该猜到,”他说,“你是侦探。”