电脑版
首页

搜索 繁体

第三八四章 你应该zuo宣传大使(4/4)

叶。”

“那还是算了,如果我想喝,就到吉米这里来吧,至少不用自己烧开。”斯尔伯格笑了笑,似乎烧开对他来说是一件很困难的事情,抿了茶,他又继续说:“其实《火星救援》的剧本也不用太急,因为据现在的情况,至少要到明年年初这个计划才会启动,中间我们有足够的时间来写剧本。”

于东睛笑:“既然你不急,其实可以等我把剧本写好给你,你知的,我写剧本很快。”

“我当然知,不过《火星救援》肯定要把背景改掉,所以我就想跟你先聊聊,看我有什么能够帮助到你的。”

于东知,其实斯尔伯格还是担心,担心《火星救援》的背景改成国之后,他写不好。

担心也是可以理解的。

从市场来看,《火星救援》这小说是成功的,能够引到读者的。

但是小说毕竟跟电影不一样,而且《火星救援》里面有不少中国文化的元素,放在小说这样的长篇幅里被分散后或许受不会太明显,但是要把它们挤在一一个多小时的电影里面,可能就不太合适了。

小说的优是轻松幽默节奏快,斯尔伯格希望电影拍来之后能够保持这个优

于东能在小说里面给读者带来幽默,那么在电影里面还行不行呢?

“这电影的某一些中国元素,我是要留下来的。”于东首先表明了自己的态度。

“当然没有问题。”斯尔伯格笑,随即又补充了一句,“不过还是需要讲究方法,作为一商业电影,调动观众的情绪是一个标准。”

“你放心,不会太多,肯定比小说里面少。”

于东抓了抓发,然后在吉米的办公室里找到了一些白纸。

“史文,我跟你大概说一下剧本吧。”

尔伯格,坐了过去。

“首先,是人背景,主人公是nasa的一个工作人员……”

于东一边在纸上比划,一边跟斯尔伯格讲解剧本。

其实整的故事跟小说没有什么区别,毕竟小说也结合了原著以及电影。

小说里面的一些细节,于东又了一些改动,尽量往国这边靠,但是保留了一些小说里面的经典段落,比如主角作诗那一节。

对此,斯尔伯格也没有意见。

虽然作诗的那个梗并不国化,但是确实有意思,中国文学丛书比较名,这些比较知名的梗也在读者中传播比较广,不会缺乏受众基础。

另外,剧本中,在地球救援男主的时候,也提到了中国航天局有帮忙。

这也没什么,反正主要的功劳还是国的。

其实《火星救援》原版电影里面也有中国的戏份,虽然比较蓄,但是细细研究,中国的功劳还是大的。后来这样的设计可能为了讨好中国观众,只不过于东把这给提前了。

让斯尔伯格比较意外的是,于东对一些笑的改动恰到好,让他一下就能笑来。

热门小说推荐

最近更新小说