繁体
王
从容不迫,兴致甚
,不时停下脚步,观看布景工人
活。他们刚把布景照明灯放下来,这排煤气灯外面都罩着铁丝网,吊在
时可向舞台洒下一大片亮光。缪法从未到过戏院后台,因此特别
到惊奇,又有
不自在,心里几分踌躇又几分害怕。他抬
仰望舞台上空,上面还有一些布景照明灯,灯
都捻小了,宛如一群淡蓝
的小星星在闪烁,上面的一切都显得杂
无章,布景格架、
细不一的电线、吊梁、升在上空的幕布
糟糟地挂在舞台上面,幕布像晾晒着的大床单。
“放下!”布景工
突然叫
。
王
不得不提醒伯爵注意。一块幕布正慢慢落下来。他们又忙着布置第三幕布景,即埃特纳火山的一个山
。一些人把一



在布景
槽里,另一些人则去把放在舞台几面墙边的框架拿过来,然后用
绳
绑在
上。为了使火神的炽
的炼铁炉发
火光,一个照明工人安置了一个灯
撑架,他
燃了撑架上的罩着红玻璃的灯
。那里是一片混
景象,但这只是表面上的,在那里连最细微的动作都是事先安排好的;然而,在这片忙
之中,那个提台词的人却迈着细步踱来踱去,活动一下
脚。
“殿下使我受
若惊,”博尔德纳夫说
,并不停地
哈腰,“我们的剧院不算大,但是凡是我们能
到的我们尽力
到……现在,请殿下跟我来……”
缪法伯爵已经向通演员化妆室的走廊走去。舞台的坡度相当大,不禁使他大吃一惊,但他更担心的是他脚下的那块地,他觉得它是活动的。从布景
槽的槽
望下去,可以看见下面燃着的煤气灯,下面是一派地下生活的景象,看下去像黑沉沉的
渊,人声可闻,并刮着微风,风像从地窖中
来似的。可是当他再往上走时,有一件事情使他止步了。两个
穿戏服准备演第三幕的小娘儿们,在幕布的孔
前闲聊。其中一人
着腰,用手指把幕
扒大,想看个清楚,她正在向场内四下张望。
“我看见他了,”她突然说
,“哦!这副面孔!”
博尔德纳夫气极了,憋住气才没有朝她
上猛踢一脚。然而,听了这句话,王
却莞尔一笑,样
显得既
兴又激动。他打量着那个蔑视王
殿下的小娘儿们,可她仍放肆地笑呢。博尔德纳夫只好请殿下跟他走。缪法伯爵
得满
汗,他脱下帽
;特别使他
到不舒适的,是令人窒息的空气。这空气既混浊又闷
,里面还掺杂着一
烈的气味。这是后台传
来的气味,有煤气的气味,有布景上的胶
的气味,有
暗角落里的脏味,还有女群众演员的不
净的内衣的气味。走廊里的空气更闷得人透不过气来;那是化妆用过的
的酸味,
皂味,呼
排
来的气味。伯爵一边走着,一边抬起
来,向楼梯间看了一
,里边放
一
亮光,并有一阵
浪向他的后颈扑来。上面响着面盆的碰撞声、笑声、呼唤声和门不停开开关关的砰砰声,从门里飘
一阵阵女人
上发
的香味,这是化妆品的麝香味掺杂着
发上难闻的气味。伯爵没有停下来,反而加快了脚步,几乎达到了跑步的速度,他对刺激
的东西非常
。他带着寒战走了,因为他从这个火
的缺
,看到了一个他所陌生的世界。
“嗯!剧院真是个奇怪的地方。”舒阿尔侯爵说
,他很愉快,神态就像在自己家里一样。
博尔德纳夫终于来到了走廊尽
的娜娜的化妆室。他不慌不忙地把门上的把手一扭,然后,自己让到一边,说
:
“殿下请
……”