繁体
见你!”阿顿的神父带着神圣的怒气雷鸣一般冲
了大厅。
鲁特加闭上
睛长叹一声。
恩特神父受了侵犯的义愤的神情把他的这个下午推到了。
他睁开
,看到了神父紫红的面孔和硫磺
的
睛:“怎么了,我的神父?”
“那个女巫威胁我,她命令我把您唤到她的狱室去,还扬言如果我不来她就用巫术报应我。”
“她现在施法术了吗?您的
是不是有变小的危险,神父?”神父的脸更紫了,几乎发暗。
“对不起,神父。我这已经不是第一次听到你的这个女巫玩这
文字游戏了。”
“她不是我的女巫。她是这要
中不洁的瘟疫。她应当为自己的恶行受惩罚,受到比关在一间舒适的狱室里更严厉的惩罚。”
鲁特加被压抑的挫折
几乎要爆发了,既然这个
惹麻烦的小女巫主动邀请他去,那她倒是个很不错的靶
。她那毫不掩饰的蔑视和无穷无尽的勇气,对于在令人恼怒,烦躁的大厅里闷了一下午的鲁特加来说,兴许会是一
放松和消遣呢。
“我会
置那个女孩
。你来
上帝的事情,我来
女巫的事情。”
第六章
鲁特加迈着大步朝那女巫的狱室走去,肩膀
着信
两旁的墙
。他打开狱室外的门闩,“?当”一声将门拉开。那姑娘吓了一
,但很快又
直了腰,整平了脏兮兮的衣服在狱室暗的光线中,她像一团优
的火焰。在牢里关了三天,她的
发依旧闪着光泽,
肤依旧令人难以置信地平展。又脏又破的衣服下面是富有女
魅力的曲线,每动一下,
的线条也变幻着姿态。她看了他一
,
光既令人气恼,又充满诱惑。他寻思着如何能将她驯服,但立刻又觉得不愿这样
。
狱室的地面比信
低几级台阶,鲁特加用缓慢的步
走下台阶,心里想自己往前迈动步
时她一定会向后退去,可这女巫却一动不动地站在那里。
“看来你得到我的
信了,”她平静地说。一个相信巫术的人一定会以为她褐
的
睛里的光是有一团火在燃烧,而不仅是狱室里小灯的映像。
鲁特加想把一
的怒气和下午窝在心里的闷气都发
来,可是这些都已经平静了很多。“我接到了你的吩咐,女巫,
恩特神父有
怕你,你怎么威胁他了,把他吓成那样?”
“
恩特神父只等着担惊受怕,用不着什么
明的方法去威胁他。我现在想告诉你,我的主人,我对
恩特神父的恐吓绝比不上你对阿顿人的所作所为残酷。”
三天的狱中生活一
也没有教会她屈服,这很明显,她毫无惧
地站在他面前,已经说明了一切,“征服总是带来些不愉快的东西。世界就是这样。”
“下面两层的那个孩
错了什么,你竟鞭打他?”
“这孩
是我手下一个军官的随从,他到要
外面的一个农
家里要面包吃,人这膛给就打了人家,我抓他
了个典型。”
鲁特加看到她的怒气正在变成不安,两颊上有些红,她是个藏不住自己
情的人,只要男人注意看就能看
来。“你那么恼怒地叫我来,就为了这个?”