繁体
,呆在那儿别动,不然你的
蹄
会把我要采的草药踩坏的。你这笨家伙,才不会留心自己脚底下踩坏了什么东西呢。”
她早就知
了伊奇??他的伙伴们都称他黑熊??并不像她开始曾认为的那样是个恶
,虽然她已经看到过,在校场上几乎没有人能斗得过他。她有一次看见他和鲁特加摔跤,把鲁特加摔倒了,这立刻使他在姬
拉的心中
有了一个特殊的地位。因为鲁特加在军事
练中不
跟谁对打,总是无一例外地赢。都有些令人觉得乏味了。这“黑熊”把他的鼻青脸
的统帅从地上扶起来时,还对姬
拉眨了眨
,当时姬
拉正和一群围观者在一起看。
“他今天没好好摔,”伊奇悄悄地透
说,可声音大得全世界都听得到。“通常我得更多时间才能摔倒他。”
连鲁特加也被逗笑了,脸上浮现
少有的幽默。这使她浮想联翩??鲁特加这样幽默的笑容在一个女人心里会引起什么反应,尤其是对她自己这样的女人。
姬
拉又发现了一棵要找的草药。“啊!你在这儿!你藏得可真牢啊。”像是觉得那棵植
被连
直时很疼似的。她把它从松
的土里
时,嘴里还轻轻地哼着什么调
安
它。
伊奇不耐烦地叹
气,“你要是找着了你要的东西,那我们就去维尔霍恩一趟吧,到那可以生一堆火让你烤烤,也比回要
近些。”
“好啊,可我们得沿着河边走,我还有几样没找着,得在河边找。”
她将药篓系在他的
鞍后面时,伊奇
混不清地嘟
着:“你比那游
的鸭
不要
,”他将她抱上来主和在自己
前,用他的斗篷把她里了起来。“也难怪你冷得发抖。在这被上帝遗忘的鬼地方,夏天实在太短了。”
维尔霍恩村几乎被荒弃了,村民们都住在村
四周的田里。当他们的三匹
沿着破旧的房屋之间的泥泞小路艰难地行走时,只有一个人
来迎接他们。
“
迎你,姬
拉姑娘!”说话的是个
枯的老妇人,她的声音如同其它人一样
枯。她站在一座由树枝和泥
搭成的小屋门
,白发垂到肩上,一条破长袍宽大地罩在
上。“你终于来了。”
“你一定得
屋来自己看一看,”这老妇人用一只瘦骨嶙峋的胳膊急切地招呼她下来。“你屋里有火吗?老太太。”伊奇问。
希尔德佳没好气地看了伊奇和另外那两个男人一
,又对姬
拉招手说:“来吧,
来吧。”