繁体


,他们等了好几分钟才倒车
去,疾驰过一排车
,经过一辆停在餐厅后面爆胎的老旧卡车。
“那是你的吗?”凯
不自在的问
,自觉需要说说话。
他瞧一
那辆破车。“你怎么猜到的?”
凯
后悔失言,脸颊绯红。她知
——他也知
——是他的西班牙腔让她假定他是开那
卡车的,但为了替他保留自尊,她说
:“你打电话时提到要叫拖车,所以我猜那是你的。”
他们开
停车场
车阵中,凯
指
往她家的方向,那只有几条街远。“我应该谢谢你,呃——”
“瑞蒙。”他说
自己的名字。
凯
张地在
包中找钱包,但她住的实在太近了,在她
一张五元纸钞
来时,他已把车
停到公寓的停车场里。“我就住在那里,右边第一个门,煤气灯下的那个。”
他把车
停到最靠近她家的位
,关掉引擎下车绕
她这边。凯
连忙自己打开车门,笨拙地下车。她犹豫地仰望他黝黑、自负、谜样的脸庞,猜测他约摸三十五岁,而且他脸上的某
特质令她不安。
她伸手把五块钱拿给他。“谢谢你,瑞蒙,请收下这个。”他看一下钱,又看看她的脸。“请你收下,”她
持
,把钱递给他。“我相信你用得着。”
“当然。”过了一会儿他冷冷地说
,把钱
到
仔
后
袋。“我陪你走到门
。”
凯
转
走上台阶,他的手过来扶她手肘时,她有
惊讶。这个殷勤的动作令她惊讶,尤其是她刚刚才伤了他的自尊。
他帮她开门。凯
踏
门转
向谢谢他时,他说:“我想跟你借个电话看看拖吊车有没有来。”
他冒着被捕的危险救她,凯
知
自己如果拒绝便太失礼了,只得掩饰心中的不悦退开一步让他
来。“电话在那边的茶几上。”
“打完电话我打算留下来一会儿,以确定你的朋友——”他轻蔑地加重这两个字。“醒来没有上这儿来。到那时修车的人应该已经
好我的车,否则我就走路回家,反正不很远。”
凯
没想过若柏可能会来这里,脱鞋
的动作僵了一下。被她拒绝,又被瑞蒙揍了一拳之后,他应该不可能再来了。“我相信他不会来的。”她很确定,但还是不由自主地打了个寒颤。“我——想煮
咖啡,”说这便往厨房走去,顺便礼貌地问一句:“你要不要来一
?”
瑞蒙迟疑了一下才接受,凯
对他的戒心这才松了一
。从他们见面以来,他还未有过任何僭越的举动或言语。
到了厨房她才发现咖啡没有了。因为急于见若柏,她忘了去买新的。也好,她突然想喝
烈的东西。她打开冰箱上的柜
,拿
若柏的白兰地。“恐怕我只能请你喝白兰地或白开
了,”她对瑞蒙叫着。“可乐也没有了。”
“白兰地很好。”他回
。
凯
倒了两杯白兰地回到客厅,瑞蒙刚好挂掉电话。“修理的人到了吗?”
“到了,他们会先简单地修一下,好让我可以开走。”瑞蒙从她手上拿走酒杯,狐疑地环视四
。“你朋友呢?”他问
。
“什么朋友?”凯
在一张漂亮的椅
坐下。