繁体
“不,在波多黎各。”
凯
的哥哥
克笨拙的
想挽救两人间的尴尬。“上星期我和
杰克聊天时,他谈到在波多黎各来的船上看到一只蜘蛛,大小有——”
有一位客人显然对蜘蛛的话题不
兴趣,打断
克无聊的话题问
:“葛在西班牙是很普遍的姓吗?我读过一篇有关一名葛姓人士的报
,但忘了他叫什么名字。”
坐在瑞蒙
边的凯
,发现他的肌
突然
张起来。“这个姓很普遍,我的名字更是寻常。”
(bsp;凯
想给瑞蒙一个
歉兼鼓励的笑容,却瞥见母亲不悦的表情,他的胃一下
纠结在一起。
到他们终于可以离开时,凯
的胃里几乎已是
浪翻腾。她的双亲在门
和瑞蒙
别时,依然保有适当的礼貌,但她母亲看瑞蒙的
神,不啻是在暗示凯
——还有瑞蒙,这是毋庸置疑的——她不同意他们两人
一步
往。
更糟的是,当他们两人要离去时,
琳七岁大的儿
拉着他母亲的裙
说:“妈咪,那个人讲话好奇怪。”
瑞蒙开车时一言不发,似在沉思。“很抱歉我叫你穿
仔
,”凯
在车
快接近她家时开
。“我发誓我母亲两个星期前说过这是个烤
餐会。”
“这不重要。”瑞蒙说。“人们的穿着不会改变他们的本质。”
凯
不确定他是指
尚的穿着也不会令他的形象变好,还是指他不
穿什么都很好。“我为
琳的行为
歉。”她又试着说。
“别再说了,凯
,人不可能帮别人
歉的,这太可笑了。”
“我知
,但我
的行为太过分,我父母——”
“很
你。”瑞蒙帮她说完。“他们希望看到你幸福,拥有可靠的未来及所有的金钱可以买到的
质享受。不幸的是,他们
信只要你有了这些就会幸福,反之则不然。”
凯
很惊讶他居然会维护她的父母亲。
到屋内后,她走向他,打量他莫测
的黝黑面孔。“你到底是什么样的人?”她问。“明知如果我决定跟你去波多黎各,他们一定会尽一切的力量阻挠,你还替他们辩护。今晚你看到他们的大房
和那些客人时,

的表情是好笑而非赞叹。你的英语有外国腔,但用的字汇却比大多数我认识的大学毕业生来的
雅。你到底是什么样的人?”
瑞蒙两手搭在她
绷的双肩上静静地说
:“我是一个男人,想带你离开熟悉的环境及你
的人
边,我想带你到一个陌生的国度,在那里
到你——而不是我——会有语言障碍。我想带你住在我
生的小屋,那间小屋有四间
净的房间,但其他什么也没有了。我知
我很自私,但还是会尽力完成这些心愿。”
“为什么?”凯
问
。
他低下
,嘴
温
地轻刷过她的。“因为我相信自己可以给你
梦也想不到的幸福。”