繁体
“格兰尼亚·日瓦戈。”
格罗梅科一家正忙着收拾行装上路。在这幢住
大大增加、人数比街上的麻雀还要多的楼里,他们把这件事
得好像复活节前的大扫除一般。
“对,对。这么说,你在昏迷当中看到了?我听说,他在什么地方的一幢房
里的楼梯上遇见过你,他说过。他也认
了是你,本想自我介绍一下,可是你让他觉得非常可怕!他很崇拜你,到了迷恋的程度。是他不知从什么地方搞来的这些东西!大米、

、白糖。他已经回自己家去了,还让我们也去。真是个让人猜不透的怪人。我觉得他似乎和当权的人有些瓜葛。他说,应该离开大城市到别的随便什么地方去,销声匿迹地呆上一两年。我和他商量过克吕格尔家那地方怎么样。他极力推荐。因为那里可以
菜园
,附近就是森林。决不能就这么像绵羊一样窝窝
地坐以待毙。”
“你从哪儿
来的这些?”
写成的东西,只不过从来没有能
到,但现在却一航而就。只是偶尔有个男孩
来打扰他,那孩
长着两只窄小的吉尔吉斯人似的
睛,穿了一件在西伯利亚或者乌拉尔常见的那
两面带
的鹿
袄。
第三章旅途中
他开始逐渐好起来。最初好像还有些痴呆,他还找不到事
之间的联系,一切都随意放过,什么都不记得,对什么也不
到奇怪。妻
给他吃的是抹了黄油的白面包,喝的是加糖的茶,还有咖啡。他忘记了这些东西现在是不可能得到的,像对待一首诗歌和一篇童话那样欣赏可
的
,似乎在康复期是理所当然的享受。但是刚刚开始恢复意识,他就问妻
:
“都是你的格兰尼亚。”
尤里·安德烈耶维奇一度反对迁移。他并不
预他们的准备工作,认为这
多此一举的行动不会实现,希望在关键的时刻一切告
。然而,事情颇有
展并且接近于完成,于是就到了必须认真地谈一谈的时候。
随之而来的是两行有韵脚的诗句:接
是
悦的,醒来也是必须。
乐于接
的是地狱,是衰变,是解
,是死亡,但和它们一起乐于接
的还有
天,还有悔恨失足的女人,也还有生命。而且,醒来也是必须的。应该苏醒并且站立起来。应该复活。
“这么说,你们都认为我不对,我们还是应该走?”他用这句话讲完自己的反对意见。妻
接过话
:“你说是再勉
凑合一两年,那时候调整好了新的土地关系,可以在莫斯科郊区申请一块地,开个菜园
。不过当中这一段日
怎
“格兰尼亚·日瓦戈?”
他一直想写
,在那三天当中,一阵掌生了蛆虫的黑
泥土的风暴如何从天而降,冲击着不朽的
的化
,一块块、一团团地甩过去,就像是飞涌
跃着的
把海岸埋葬在自己
下。整整三天,这黑
泥土的风暴咆哮着,冲击着,又怎样退去。
“不错,就是在鄂木斯克的你的弟弟叶夫格拉夫。你的异母兄弟。你昏迷不醒的时候,他总是来看我们。”
他的诗写的不是复活,也不是收殓
棺,而是在这两者之间
过的时光。他写的诗题为《失措》。
完全没错地,这个男孩
就是他的死神,或者简单说就是他的死亡。不过,这孩
还帮助他写诗,怎么能是死神呢?莫非从死亡当中还能得到好
,死亡还能有助于人?
“穿了一件鹿
袄?”
已经到了三月的最后几天,一年中开始
和的日
,而送来的却是
的虚假的信息,每年在这以后还会急剧地冷起来。
“哪个格兰尼亚?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
就在这一年的四月,日瓦戈全家
发去遥远的西伯利亚,到尤里亚金市附近原先的领地瓦雷金带去了。