繁体
·波尔。我要求你尊重我的意愿。”
“老顽固。”盖伏纳嘟囔着,但还是

,屈服了。“那么,达
,”他问
,“你在怪
戏团
什么?”
“一些杂活,给小人们找
,帮演员们
准备——”
“小人还跟团旅行吗?”盖伏纳
嘴问
。
“比以前更多了,”暮先生回答说,“现在有二十个。”
两个
血鬼心领神会地
换了一个
神,没再说下去。我肯定盖伏纳很烦恼。他皱着眉,脸上的疤都结到了一块儿,看上去很凶恶。
“将军们怎么样?”暮先生问
。
“老样
。”盖伏纳说。
“盖伏纳是一名
血鬼将军。”暮先生告诉我。这引起了我的兴趣,我听说过
血鬼将军,但没人确切地告诉我他们是些什么人,是
什么的。
“对不起,”我说,“什么是
血鬼将军?他们是
什么的?”
“我们盯着这样的混
,”盖伏纳
了
暮先生,一边哈哈大笑,“确保他们不
坏事。”
“将军们监督
血鬼一族的行为,”暮先生补充说,“以保证没谁滥杀无辜,或者用我们的能力
邪恶的事。”
“他们怎么
呢?”我问
。
“他们如果发现一个
血鬼变坏了,”暮先生说,“就杀了他。”
“哦。”我瞪着盖伏纳·波尔。他看上去不像个杀手,但那些疤痕……
“多数时候,这活儿很烦人,”盖伏纳说,“我更像乡村警察,而不是一个战士。而且,我从不喜
‘
血鬼将军’这个名号。太夸张了。”
“将军们消灭的不仅是邪恶的
血鬼,”暮先生说,“他们还负责
束愚蠢或虚弱的
血鬼。”他叹了一
气。“我一直在等待你的光临。我们能不能到我帐篷里去谈谈?”
“你在等我?”盖伏纳看上去很吃惊。
“纸里包不住火,”暮先生说,“但我没有试图藏起这孩
,或者隐瞒真相,请注意这一
。在审判我的时候,我会用这一
为自己辩护。”
“审判?真相?孩
?”盖伏纳完全糊涂了。他低
看了一下我的手,看到了我指尖上
血鬼的印记,他的下
都掉了下来。“这孩
是个
血鬼?”他尖叫
。
“是的,”暮先生皱了皱眉
,“当然你是知
的。”
“我一
也不知
有这
事!”盖伏纳抗议说。他盯着我的
睛,聚
会神地看着。“他
里的血很弱,”他若有所思地说,“他是个半
血鬼。”
“当然,”暮先生说,“让我们的助手变成全
血鬼,不符合我们的传统。”
“让孩
我们的助手,也不符合传统!”盖伏纳断然说,听上去比刚才有权威多了。“你在想什么?”他问暮先生,“为什么不告诉别人?”