繁体
他在约翰斯…霍普金斯大学任教,以优秀的讲演者著称,因此受人尊敬。在生
系里,他的同事都清楚他的研究成就在信息素领域:他们把他的成果描绘成为“
响亮的”(用这个形容词几乎隐
着轻蔑),“还算多产”,但是“没有令人瞩目之
”。他目前的研究小组只有两名硕士生和一名在读博士生。他在霍普金斯作研究报告时,人们之所以去听,是因为他们想去听格雷厄姆…勒夫金那生动的讲课,他们并不指望听到一场有
度的科学讲座。但现在,在
尔的
西面700英里左右的地方,他要在一个化学系的研讨会上作报告了。琼…阿德利和她的研究小组就在这个化学系里。
勒夫金知
他为什么受到邀请。在霍普金斯大学,琼…阿德利和他保持着一
专业上的关系,它满足了他的自尊心:他是一位超脱的顾问,科学事业上的知音;而她则非常聪明伶俐,但明显是个晚辈。就勒夫金而言,他们的
往不掺杂任何
的成分,就连
方面的暗示都没有。阿德利虽然比他年轻20岁左右,可不是他喜
的那
类型。她搬到中西
去以后,他们的联系减少到圣诞节时互相寄张贺卡;偶尔
换重印的杂志,在上面写个短信之类的,只此而已。几个星期之前,他们偶然在一个学术会上相遇了。临分手的时候,阿德利说:“格雷厄姆,什么时候请到我们那里去。”勒夫金把她的话当成客
话,没有回应,只是一笑了之。
人意料的是,几天之后,他已然在阿德利的书面邀请信里的三个研讨会日期中
行挑选了。他立即开始考虑如何让大厅里面挤满听众。在那遥远的化学系里,格雷厄姆…勒夫金这个名字和生
学家的
份是不可能成为焦
引大批听众的。勒夫金是个现实主义者。他知
如何获得成功:用
语言添枝加叶地讲述他最近对于汗蜂的研究。
“
莉,你一
也没有变。”勒夫金低声说,一面用手臂搂着
莱斯
娜,想要亲吻她的嘴
。“你来接我真是太好了。”
“格雷厄姆,你也一
没有变。”
莱斯
娜笑着,一面在他的脸上匆忙地没有丝毫
情地吻了一下,同时小心把他的手从
上推开。
“怎么回事?”他诧异地以嘲讽的
吻反问。“相隔两年以后,在繁忙的机场亲吻以前的情人,有什么不妥当的?在这
地方人们互相接吻是司空见惯的事。”
“对有些人来说,是这样。哪怕是某些前情人,对你这一位则不是这样。你不记得我们怎么会变成'前——'?”
“
莉,那都已经是两年以前的事了。”
“我因此老了不止两岁。”
“什么?”
“也聪明了许多岁。”
“明白了。”勒夫金原本亲昵的声调变得实际起来。“那你为什么来接我?你对所有的贵宾都提供这
服务吗?”
“贵宾?就你?”
莱斯
娜觉得带
讽刺挖苦,可能比较达意。“不,不是因为这个。”
“那好吧,是你那位教授让你来接我的。”现在他毫无疑问生气了。
“放心,格雷厄姆。琼本来想自己来接你的,可她得参加学校里的教务会。她今天晚上请你请你吃饭。其实,琼并没有要我来,是我自告奋勇地要来接你的。因为我想见你。”她又说:“一起去喝杯咖啡吧。”