繁体
个恋人。”
“是吗?”
“是的,但是他俩不会有什么结果的。她想见我的时候随时可以见我,她甚至会跟那个男人说起我。没有什么偷偷摸摸的,也没有谁在玩
谁。我们对任何事都很开放——没有什么规则说你不能同时约会几个人。”
“这样啊,”碧茨说,“只是一定要确保她是对你好的,我不希望看到你和错的人
往。”
不想说再见(2)
“其实那正是我们见面的原因。如果现在遇到对的人,我反而会不知所措。我们没有真正
往,这
情况下,她反而是对的人。”
尽
,一直以来他都是
女人的(从二年级开始,他发现整个学年自己都无法将
睛从雷斯特小
晃动的
房上挪开),但直到最近他才发现,他并不了解她们。他不清楚,对于
情,他是想得太多还是太少。他发现“
”这个词里包
了很多“谜团”。尽
,他知
自己在冒着毁灭这个“谜团”的风险。过去的二十年里,他还是不遗余力地在寻找“谜团”的答案。每段恋情结束时,他都会
比享受恋情或参与恋情更多的时间,来思考和分析那段
情。有时候,那些最少思考恋情的男生看起来最幸运,那些大脑简单、不修边幅的一字眉男生会更容易得到女人的喜
。对于保罗来说,恋情维系的时间越长,他就会越困惑,
情也就会变得越复杂;他跟塔姆森的
情,最重要的一
就是永远不会
到让他困惑的地步。这让一切简单起来。她对他来说也不是完全错的人,但就现在而言,她也还不是他的。一旦有那么一天,他们在一起了,她提
或者期待许多保罗无法负担的东西,他就会跑开——即使赢得她的好
是保罗现在的目标。但这一切都毫无意义,只要他没太多地考虑这段
情,其实还是很有趣的。他知
他无法向
解释这一切。离婚之后,他跟碧茨曾经在电话里充分地讨论过他的
情究竟是哪儿
了问题。碧茨说,他跟凯
一开始就是个错,早在婚礼之前她就很担心。后来,保罗让她对自己保证,如果下次她再有这
担心,就要第一时间说
来,省得事后麻烦。
“那女孩儿叫什么名字?”
“塔姆森。”
“塔姆森?我喜
这个名字。这个名字有什么
义吗?”
“是家族传下来的名字,我想这来源于法国。”他说。
“她的家族姓什么?”
“普劳
。”
“那她多大年纪?能说
披
士成员中四个人的名字吗?”
“她知
彼得·贝斯特、斯图亚特·苏茨里费、比利·普雷斯顿、布莱恩·
普斯坦、乔治·
丁和阿兰·弗莱德,但她只比我小五岁。”
“你确定,你已经准备好跟你同年龄段的人
往了吗?这听起来像是你往前迈了相当大的一步。”碧茨说。
“是你告诉我,我需要一个能教训我的人的。”他说。
“她教训过你了?”
“还没有,不过她可以。”