繁体
也是苏克文达几乎一力承担了所有的工作,包括组织、挑选和说服。帕明德一直不住地偷偷打量女儿,并找
各
借
去接
她:为她拨开
角的
发,或是为她整好领
什么的。
如同河
的洗礼与帕格镇人的愧疚让罗比成为纯洁的化
一般,甘冒生命危险去救他的苏克文达·贾瓦德也被推举为英雄。《亚维尔公报》报
了她的事迹,莫琳·洛伊大声宣布她认为苏克文达应该获得警方的特殊勋章,女校长在校会上也专门发表讲话,对她
行了表彰。苏克文达知
,她的光彩今生首次盖过了
和弟弟。
然而,对于这一切,她都万分厌恶。每到晚上,她都会再次
觉臂弯中那死去男孩的重量,拖拽着她朝
底沉去;她会记起当时她想要放手,保住自己的命,并问自己还能抵抗这
诱惑多久。不
她是活动还是静止,
上那
很
的疤痕都是又疼又
。克里斯塔尔·威登的死讯对她造成的影响令人忧心,父母甚至为她安排了一位心理咨询师。不过,自从被人从河里拽
来之后,她一次也没有自残过,几乎溺毙的经历似乎使她摆脱了那
需要。
她回去上学的第一天,
仔·沃尔仍然没有来学校,走到哪里她都有同学们敬佩的目光尾随。就是在这样的气氛中,苏克文达听说特莉·威登没有钱埋葬她的孩
们,克里斯塔尔和罗比将不会有石
墓碑,只有最便宜的棺材。
“听到这个真是让人难过,乐乐。”当晚,全家人坐在照片墙下吃晚饭时,她的母亲说。她的语气像当时那位女警一样温柔,跟女儿说话时,帕明德再也不会凶
了。
“我想试试让人们捐钱。”苏克文达说。
帕明德和维克拉姆在餐桌两
换了一下
神。对于让帕格镇的人们为了这么个理由捐钱,两个人都是本能地反对,但是他们都没有立刻说
来。看了苏克文达胳膊上的伤后,他们都有些不敢刺激她,那位尚未
现的心理咨询师更是像一块
影般横亘在他们与女儿的每次互动上,让他们三思而后行。
“还有,”苏克文达继续说,狂
的劲
竟有些像帕明德,“我认为葬礼应该在这里举行,在圣弥格尔。跟菲尔布拉泽先生的一样。我们在圣托
斯上学时,克里斯塔尔就是在这里参加教堂活动的。我敢说她这辈
没
过其他教堂。”
神之光平等地照耀每个灵魂,帕明德想,然后突然表态,让维克拉姆
意外。“是的,好,我们来看看能
些什么。”
葬礼开销的大
分是由贾瓦德家和沃尔家
的,但凯·鲍登、萨曼莎·莫里森和划艇队两个女孩的母亲也捐了钱。接下来,苏克文达
持要亲自到丛地去,向特莉解释他们
了什么和这样
的原因,告诉她有关划艇队的一切,以及克里斯塔尔和罗比为什么应该在圣弥格尔举行葬礼。
帕明德对于苏克文达独自前往丛地十分担心,更别提是去威登家那栋肮脏的房
了,但苏克文达却
信绝对不会有任何问题。威登家和塔利家都知
她曾
到河里救罗比。
恩·塔利已经停止了在英语课上对她的
扰,并阻止他的朋友们再欺负她。
无论苏克文达说什么,特莉都没有意见。她骨瘦如柴,浑
污秽,完全被动,对任何问题都是蹦
一个字作为答复。看着她斑痕遍布的胳膊和快掉光了的牙,苏克文达
到害怕,她觉得自己仿佛在跟一
尸
说话。