繁体
“比如?”
亨特笑了起来,
贵族的妻
你会
得很
。”
“说,喜
,可能过
了。”安娜贝尔说
,手指松开了蜡烛。她越努力地控制自已不脸红;结果却越糟糕,现在红
已经蔓延到发线了。“我想如果你举止能像个绅士的话,我会比较容易忍受你的陪伴。”
“没错。”亨特说得那么志得意满,她忍不住笑了起来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“什么单
?亨特研究着她随后
张的沉默,自己琢磨明白了。
“我是韦斯特克里夫的朋友。”他轻松地说
。
“啊,你已经列了一张潜在丈夫的名单了吗?”他
里掩饰不住笑意,“听到我不在前列真让我欣
,因为我决心不惜代价避免
上婚姻枷锁。不过我还是忍不住要问…谁在名望上
得
筹?”
“
一条,你……你太喜
纠正别人……”
安娜贝尔睁大了
晴看着他,真的被他的言论吓住了,“你什么意思?”
“是的,的确如此。”
安娜贝尔
迫自已不因为他的靠近而往后退后。通常,绅士与淑女之间的谈话有约定俗成的默契,有些事是绅士绝不会
的…他不会让她尴尬、羞辱她或以任何形式占她便宜,然而,跟西蒙。亨特在一起可没有这
保障。
安娜贝尔轻蔑地哼了一声,半坐在桌上。古老的桌面被太阻晒
的,光
无比。“当然不是。我才不会嫁给伯爵,哪怕他跪下求我,”
她的指甲掐

的彩
蜡烛里面,飞快地瞄了亨特一
,估量着他
里嘲讽的程度。令她费解的是,居然一
也没有。他看来很认真,很想知
她的答案、他专心致志地观察着她,她气馁地
到一阵粉红
汐爬上她的脸庞。这局面让她很不舒服:与西蒙。亨特单独聊天,而他像个好
闲事的海盗似的懒洋洋地坐在她
边。她的目光落在他撑在桌上的大手上面:手指修长、
净、晒成古铜
,指甲剪得很短,半月形的白
几乎一
都没有了。
安娜贝尔
到横隔
有阵小小的尖锐的疼,既不是痛苦,也不是
兴。这
令她无助的刺痛
觉是她从未
验过的。她下意地她把手指放在肋骨下的那一
。亨特的
神飞快地转移到她的手上,又慢慢回到她脸上。他向石桌走过来,缩短了他俩之间的距离。
亨特对如此明显的谎话大笑不已。”一位世袭的勋爵,还有大笔的财富?你会不顾一切去得到他的。”他随意地在桌
对面坐下来,
“撒下诱惑的网,”他继续说
,“没好钩,再收线将毫不察觉的猎
钓起,直到他躺在甲板上
气。”
她还给他一个
傲的
神。“我没打算。‘捕获’任何人,亨特先生。”
她把嘴

抿成一条线。“你大可以放轻松,亨特先生,因为我对夺走你宝贵的自由毫无兴趣。你是单
上的最后一位。”
“如果你这样
,别人可能会喜
你的。”
安娜贝尔无法想像伯爵会把亨特这样的人称
朋友。“他跟你有什么关系?别自称你和他有什么相同之
——你们俩就像粉笔和
酪一样毫不相
。”
“在你无价的帮助之下,当然。”安娜贝尔说。
“你从没想过至少要装得谦逊一些吗,亨特先生?哪怕只是
于礼貌?”
“你会吗?”
安娜贝尔费力地张
问
:“什么?”
“设法捕获一个丈夫。”他明确地说。
“很凑巧,伯爵和我有共同的兴趣。我们都喜
狞猎;我们有许多共同的政治观
。和大多数贵族不一样,韦斯特克里夫不允许贵族生活的
规范限制自己。”
“那么我可等不及要把自已监禁起来;并扔掉钥匙。”
安娜贝尔眯起了
,“我的
境?”
“没想到会在这里遇见你。”他的
神令人尴尬地将她扫视了一遍,“不过当然,对你的
境来说,这完全合乎逻辑。”
“我不相信虚伪的谦虚。”
“你怎么会在这儿?”她问
。
“韦斯特克里夫,很有可熊。”他猜测
。
“老天,”安娜贝尔讽刺
,“你似乎把贵族生活看
是丁
囚禁。”
“你的笑声”。
“大
分拥有土地的贵族正在
失财产,
看着土地被越来越多请求帮助的亲戚们分割、缩减…要面对经济转型的困难。大地主的统治就要到
了。只有韦斯特克里夫这样的男人——他善于接受新事
、新万法——才能经受起变革的考验。”
他的
睛闪着恶作剧的光。他们有他们的用
。而旦我也不讨厌他们——只是我不想成为他们的一分
。可能你没注意到,贵族——或者至少他们一直以来所熟知的那
生活万式一…一正在消亡。”
安娜贝尔拒绝回答。尽
她咒骂着自己坐立不安的举动,但还忍不住伸手拿起一截蜡烛
,用指甲抠着。
注意到他的
气完全不是恭维,安娜贝尔朝他皱起了眉
,“如果你这么不喜
贵族,我很奇怪你为什么在他们中间果那么久。”