繁体
绕过安娜贝尔的膝盖。他轻松地把她举了起来,怀抱着她簌簌发抖的
和悉簌作响的丝绸裙
。安娜贝尔从没被男人抱着去过任何地方——她没想到会这样。“我想……我可以走一段。”她挣扎着说。
“你连
台的台阶都下不了。”亨特直截了当地说。“你该容许我表现我骑士风度的一面。能把你的胳膊放在我脖
上吗?”
安娜贝尔顺从了,很庆幸自己发
的脚踩可以不再承受重量。她接受诱惑把
靠在他肩上,左臂搂住他的脖
。他抱着她走下
台的石板台阶时,她能
觉到他衬衫下肌
的有力运动。
“我不觉得你有骑士风度。”她说
,又一阵发冷,牙齿打着冷战,“我想你是个十足的无赖。”
“我不明白别人为什么这么看我。”他答
,嘲
地低
看了她一
,“我总是可悲地遭人误解。”
“我还是认为你是个无赖。”
亨特咧嘴一笑,把她抱得更舒服些,“显然生病没有损害你的判断力。”
“我让你去见鬼你为什么还要来帮我?”她小声说
。
“确保你的健康对我有好
。我希望向你讨债的时候你能
于最佳状态。”
亨特轻快地走下台阶,她
觉他的步
平稳优雅——不像是舞蹈者,而像是夜行的猫。他们的脸离得那么近,安娜贝尔发现他尽
剃过胡须,
肤下的胡
茬还是清晰可见。为了让他抱得更稳些,安娜贝尔把他的脖
搂得更
了些,指尖碰到了他后颈上卷曲的
发。真可惜我现在病了,她想。要不是我现在又冷又
,那么虚弱,我可能会很享受被这么抱着。
走到庄园一侧的路上,亨特停下脚步,让黛西走在前面带路。
“仆人的门,”他提醒她,女孩

。
“是,我知
是哪扇。”黛西在前面走着,回
看了一
。她的小脸满是担忧的
张。“我从没听说扭了脚踝会让人胃里难受。”她说。
“我猜她不单是扭了脚。”亨特回答。
“你觉得会是柳
茶吗?”黛西问。
“不,柳
茶不会引起这样的反应。我有
想到问题可能是什么,不过我们到了佩顿小
的房间后才能确认。”
“你打算怎么‘确认’你的想法?”安娜贝尔警惕地问。
“我只打算看看你的脚踝。”亨特低
朝她微笑,“我当然可以那么
,我得抱你上三层楼呢。”
结果表明,上楼梯对他来说
本毫不费劲。他们走到三楼时,他连气都不
一下。安娜贝尔猜他再这么走十次也不会
一滴汗。她把想法告诉他后,他淡淡地答说:“我年轻时大
分时间都在父亲的
铺砍
和猪
。抱你可享受多了。”
“真动听。”安娜贝尔倒胃
地咕哝着,“每个女人都梦想听到别人、说她比一
死
来得可
些。”
他闷声笑了,转过
不让她的脚撞到门框。黛西帮他们打开门,焦急地站在一边看着亨特把安娜贝尔放到铺着织锦床罩的床上。
“我们到啦,”他说着把她放下,拿了一个多余的枕
给她半躺地靠着。
“谢谢。”她看着他
密睫
下的黑
睛,小声说
。
“我想看看你的
。”
他惊人的言辞几乎令她的心停止了
动。等她恢复心
时,脉搏虚弱而又快速地
动着,“我情愿等医生来了再说。”