繁体
想把这些内容写
来作为
书大全》一书的补充。只是此时,他把这
思考遮掩在一
长者的风度之后,有如老人的回忆录,以便不叫人明显地看
那份
情文献的实质。他先
旧模式起草了许多底稿,为了不费时费力加以修改,他把它们
脆付诸一炬。他知
,任何常规的疏忽,些微的怀念之情,都可能搅起她心中对往事的痛苦回忆。虽然他预料她在鼓起勇气撕开第一封信之前会把一百封信退给他,可他还是希望退信的事情一次也不要发生。因此,他象筹划一次决战那样,反复斟酌信中的每一个措辞。一切都需与从前的信不同,以便在一个经历了大半生的女人
上激起新的好奇、新的希望和新的兴趣。这封信应该是一
丧失理智的幻想,能给予她渴望得到的勇气,把一个阶级的偏见扔
垃圾堆里。这个阶级不是她
的阶级,但最后变得比任何其他阶级更象她
的阶级。这封信应该教会她把
情想成
好的事情,而不是达到某
目的的手段,而且
情本
就应该有始有终。
他清楚地意识到不能指望立即得到答复,只要信不被退回他也就心满意足了、这封信没有退回来,以后的信也没有退回来。随着日
一天天过去,他越来越焦急。时间越长,越是不见退信,他就越希望得到回信。他写信的多少,开始取决于他打字的熟练程度。最初每周一封,后来每周二封,最后是每日一封了。他对邮电事业从开创时代至今所取得的
步
到
兴,由于这
步,他可以天天去邮局给同一个人发信,不必担心被人发现,也不必为找人送信冒风险。派一个职员去买够一个月用的邮票,然后将信
老城的任何一个信箱中,这是件很容易的事。很快他就把那一习惯纳
他的生活常现了:他利用夜间失眠的时间写信,第二天去办公室时在街角的信箱前让司机停车一分钟,亲自下车去投寄。他从不让司机代他
这件事。一个雨天的早晨,司机想代他投寄,被他婉言拒绝。有时他加倍小心地不是带一封信,而是同时带上数封信
门,以便显得自然些。司机不知情,其实其它的信都是阿里萨寄给自己的一张张白纸。只有作为监护人,每月末给阿
利卡·维库尼亚的父母寄上一封信,谈谈对女孩的
神状态、健康状况以及学习成绩的印象。除此之外,他从未与任何人有私人通信关系。
从第一个月起,他就开始编号,每封信开
都象报纸上的连载文章那样,对前一封作个小结,生怕费尔米纳不懂信件的连贯
。此外,每日写一封信时,他还将带哀悼标记的信封换成了白
长信封,从而赋予这些信件以一般商业信函的格式。从一开始他就耐心地准备接受一次更大的考验,至少在没有确凿的证据使他能意识到自己只不过是用一
不同的方式白白浪费时间之前,他是绝不会罢休的。他死心塌地地等待着,不象年轻时候那样怨恨和消沉,而是以一个混凝土般的老人的固执在等待着。他在内河航运公司没有别的事可想,也没有别的事可
,等待费尔米纳的信就是一切。他确信自己能活下去,而且能活得很好,不
是明天、后天或者更晚,费尔米纳最终会相信,她那孤苦伶仃的寡妇的生活,只有他才能解救,那时他依然会很好地保持着自己的男
气概。
与此同时,阿里萨仍旧过着正常的生活。他预料会得到一个满意的回答,因此又第二次着手修缮房
,以便房
真的能和未来的女主人相称。他
照自己的许诺,又去看了几次普鲁登西亚·
特雷,以向她表明,尽
年龄不饶人,他还是
她。这几次,有的是在夜间百无聊赖的时候去的,有的是在大白天她的大门开着的时候去的。他照常从安德雷亚·瓦龙的门前走过,有一夜他发现她浴室的灯关着,他又走了
去。
唯一的妨碍是他与阿
利卡·维库尼亚的关系。他再次向司机重申了他的命令,让他每星期六上午十时到寄宿学校去接她,但他不知
该拿她怎么办。他
一次没有去,她对这一变化
到十分不悦。他将她委托给女佣,让她们带她去看下午的电影,听儿童公园的
天音乐会,参加慈善摸彩,或者安排她和女同学去玩,以避开把她带到办公室的那座隐蔽的天堂去。从第一次带她去那儿之后,她就老想再去。他从未发现,女人可以在三天之内成熟。从他去帕德雷港湾的帆船上迎接她的时候起,至今已过了整整三年。不
他怎么想使这一变化
展得缓慢一些,对她来说仍是残忍的,而且她不懂得这个变化的原因。那天在冷饮店他告诉她,他要结婚,
了真情,她当时惶惶不安,但过后她又觉得此话实在荒唐,不可能,于是一会儿她就忘得一
二净了。然而,她很快就发现,他的表现象是真的,而且对她支吾搪
,不加解释,好象他不是比她大六十岁,而是比她小六十岁。