繁体
中海的居民都是天生的表演艺术家,不知为何他们能想到最简单的动作来最形象地表达自己的意思。于是他们一阵手舞足蹈加上串串阿拉伯语夹杂着几句法语和几个英语单词,我大概明白他们住在下一个村庄,但是他的弟弟一家明天就回到城市里,可以载我一程。他弟弟可以说英文,还有他肩膀上有灰。“
“他肩膀上有灰?”修远哈哈大笑。
“我当时就是这么理解的,因为他昂首
的,用右手在左肩膀上弹了弹灰。后来我才知
那是他很为弟弟骄傲的意思。”
“所以你真的上了一辆陌生人的车?要去一个陌生人的家里借宿一晚?”
“我有什么可选的呢?难
在撒哈拉
宿吗?何况他们实在不像是坏人。”
“然后呢?”修远有些着急地问。
“然后我就跟着他们去了下一个村庄。见到了他的弟弟一家人。这是我见过的最有趣的一家人了。这位把我从沙漠里救
来的好心司机叫
amidjeradi,他的弟弟叫
humam,他住在首都突尼斯市,是一位大学教授。他的太太catherine曾经是一名记者,现在在一家瑞士公司工作。她是一个法裔加拿大人,在加拿大东海岸小城moncton长大。听说我在渥太华住过多年,可能特别
到亲近。humam和catherine是在
黎读书的时候认识和相
的。后来catherine回到了加拿大,而humam回到突尼斯,过了一段时间,他就不顾父母家人的一切反对,也来到了加拿大。他们结婚后一起在moncton生活了几年,他们的大儿
和大女儿也在这个时候
生。大儿
取名叫穆罕默德,以纪念伊斯兰先知;大女儿叫shirine,是波斯语里〃甜〃的意思。在shirine五岁的时候,他们决定一起回到突尼斯。catherine为了能和婆婆
,特意去学了阿拉伯语,现在她和小贩砍价都总是能比别人拿到更好的折扣,因为大家对这个能讲一
利阿拉伯语的白
女人充满了尊敬。
catherine现在已经成为了一名穆斯林。她其实一直在一个天主教家
长大,她的父亲是一位外科医生,保守而
傲。我简直不能想象当年catherine和humam在一起的时候,各自和自己的家
经历了怎样的冲突。据说humam的妈妈当年认为没有比和一个天主教徒结婚更可怕的事了,而catherine的父母在shirine很小的时候曾经偷偷向她
输伊斯兰教的
异端之
。然而三十年过去了,现在humam的妈妈说catherine是她最喜
的女儿,而catherine的父母也开始鼓励亲友去突尼斯旅行了。