繁体
“陛下,你不会反对纳瓦尔女王的
城式吧?”玛格丽特试探
。
“反对的人已经足够多了……”国王漫不经心的回答,“玛尔戈,似乎赞成的人只有你一个……”
“我一
儿也不赞成,”玛格丽特大声说,事实上,她也确实认为,如果从激起整个
黎的天主教徒的抗议的角度,
城式算不上明智之举。
“不过,如果纳瓦尔女王举行了
城式,我当然也必须要
儿什么,”这才是玛格丽特的想法。
国王没有回答,等了几分钟,他突然开始大声吆喝着,把小狗们都赶得远远的。
“玛尔戈,”查理九世长叹一声,“告诉我,你究竟想要些什么?”
“陛下,我并没有要求什么,”玛格丽特不假思索的回答
,“您和母亲给我安排了婚事,我所
的只是接受它。”
国王有些无奈,但更多的是不耐烦,“那么,我换个问题,亲
的妹妹,你需要我为你
些什么?”
而玛格丽特却还停留在前一个问题上,“陛下,我觉得我有权利期望在这场婚姻中得到来自丈夫和纳瓦尔王国的最起码的尊重。”
“你当然有这个权利……”国王嘟囔了一句,随即在房间里转起圈来。
玛格丽特耐心的等着,过了好一会儿,查理九世才停住脚步,用一
似乎能
察一切的
神盯着自己的妹妹。
“好吧,玛尔戈,”他说,“是我勉
你嫁给一个你不
的男人的,因此,我还是会在别的事情上补偿你的。”
这大概可以算是君主的承诺了,遗憾的是太过模凌两可,因而玛格丽特也就用同样的方式表示了自己的谢意。
“玛尔戈,你现在满意了吧?”查理九世嚷着,等玛格丽特走到房间门
,他突然又把她叫住了,用一
异乎寻常的神秘语气补充
,“玛尔戈,听我说,你不能一个人去
城式,让内韦尔公爵夫人陪你去吧,因为我已经派她的丈夫去罗
,去请求教皇先生特批你的这场婚事。”
也许正是因为同样的原因,内韦尔公爵夫人几乎每天都要到卢浮
拜访玛格丽特的房间,这使得公主足不
就能了解到各
最新的消息,特别是有关胡格诺们的
城式的——即便吉兹先生和他的天主教徒们使
了浑
解数去阻止;即便纳瓦尔女王的随从中,不愿面对
黎人的反抗声的也大有人在,这场计划了很久的
城式,还是很快就在圣日耳曼门内外上演了
那个时代的
黎市民从不缺少
城式,不论是盛装披挂、羽饰束
、招摇过市的外国御使团,还是在战争中凯旋而归、尽
从外表上看不那么威武雄壮的军队,都足以满足值得赞扬的
黎闲汉们古已有之的见识。
但胡格诺派在过去相当长的一段时间里,都在扮演
黎人的敌人,这直接导致了这场
城式的与众不同。民众总是
记仇的,因而当纳瓦尔女王威风凛凛的骑在
上

黎的城墙之内的时候,拥挤的人群中立刻响起了如同涨
的
一般的叫嚷声。