繁体
保持着联系。剩下来的就是莱奥妮德·德·谢泽勒和斯泰内等几个形迹可疑的人,他们同安详、和蔼可亲的于贡老太太形成鲜明对照。于是,福什利的文章构思好了,题目叫
《萨比娜伯爵夫人的客厅》。
“还有一次,”斯泰内悄悄说
,“莱奥妮德把她的男
音歌手叫到蒙托
1,她自己住在两法里外的博尔科的别墅里,她每天乘坐一辆两匹
拉的敞篷
车,到他下榻的金狮旅馆去看他,她在旅馆门前下车……车
停在那里等她,莱奥妮德一呆就是几个小时,一些人聚集在那儿观看那两匹
。”
1蒙托
,法国塔尔纳—加龙省省会,位于
黎以南六百三十公里
。
大家又沉默下来,在
的天
板下面,这间客厅里
现了片刻的肃穆气氛。两个年轻人在窃窃私语,但随即又住了
,这时只听见缪法伯爵在客厅里轻轻踱步的声音,灯光似乎暗淡下来,炉里的火熄灭了,
森的光线笼罩着这个家族的老朋友们,四十年来,他们都是这样坐在扶手椅上。就是这样,在大家的
谈中,客人们仿佛
到已故的伯爵的母亲来到了她们中间,她依然带着一副
傲、冷漠的神态。这时,萨比娜伯爵夫人又开腔了:
“总之,
言蜚语不胚而走……那个小伙
大概是死了,这也许是说明这个可怜的女孩
修
院的原因。另外,有人说福日雷先生从来未同意过这桩婚事。”
“外面传说的事情还多哩。”莱奥妮德冒失地大声说
。
接着,她笑起来,不愿讲
那些传闻。萨比娜也被她逗乐了,连忙用手绢掩嘴笑起来。
在这间宽敞、庄严的客厅里,这笑声使福什利
到吃惊,笑声犹如
晶玻璃破碎时发
的声音。显然,裂痕就从这里开始。这时,她们每个人都开腔了,杜·荣古瓦太太提
不同看法,尚特罗太太知
他们原来打算成亲的,但是,后来婚事始终没办。男人们也大胆发表了自己的意见。在好几分钟内,众说纷纭。客厅内有各
各样的人
,有的是拿破仑派,有的是正统派,还有的是世俗怀疑派,他们统统混在一起,他们一起讲话,各抒己见。
丝泰勒
了电铃,叫人拿些劈柴来,添在
炉里,仆人把每盏灯的灯芯挑
一些,客厅仿佛从沉睡中醒来。福什利微笑着,似乎
到自在了。
“当然罗!她们不能嫁给她们的表兄弟,那么,就嫁给上帝吧,”旺德夫尔嘀咕
。这个问题争论来争论去,他听厌了,便去找福什利,问
:“亲
的,你见过一个有人
的女
去当修女的吗?”
他心里烦透了,不等到福什利回答,就轻声说
:“喂,明天我们有多少人?……有米尼翁夫妇,斯泰内,你自己,布朗瑟和我……除此以外,究竟还有谁?”
“我想还有卡罗利娜……西蒙娜,可能还有加加……究竟确切人数有多少,谁也不知
,在这些场合,大家以为来二十人,实际上会来三十人。”
旺德夫尔瞧瞧太太们,突然换了个话题:
“这个杜·荣古瓦太太,十三年前一定很漂亮……那个可怜的
丝泰勒又变得消瘦了,把她放在床上,倒是一块好床板!”
他停了一会,然后又回到第二天吃夜宵的话题上来:
“令人扫兴的是,在这些场合,老是那么几个女人……应当有几个新鲜货
才好。你想法
搞一个新的来吧……喂!我想起来了!我去请那个胖
帮忙,让他把那天晚上他带到游艺剧院去的那个女人带来。”