繁体
还有那个发抖的唯
主义者,他的朋友。神志清醒,那又有什么关系?’
“她收起了纸牌,把它们放到一边,用手示意我把床铺边桌
上的书递给她。那些书是她一上船就取
的为数不多的
血鬼传奇记录,是她用来
指南的。这些书里没有英格兰那
疯狂的浪漫史,没有埃德加·
·坡1的故事,没有奇情幻想。只有少数描述东欧
血鬼的文章,却已变成了她的某
类似《圣经》的东西。在那些国家,一旦人们发现
血鬼,他们真的会烧毁他的尸
,将他的心用桃木钉死,将脑袋割掉。她现在一读起这些就是几个小时。这些古老的书在它们飘洋过海越过大西洋之前就被反复阅读过,都是些旅行者的故事和对神父及学者的描述。而她在计划我们的旅行时,不需要任何纸笔,只要用脑
盘算就行。旅行会立即将我们带离灯火辉煌的欧洲各国首都,去向黑海。在那儿,我们可以在瓦尔纳2登岸,从喀尔
阡山偏僻的乡村开始搜寻。
1edgaranpoe(1809—1849),
国诗人、小说家、文艺评论家·现代侦探小说的创始人,主要作品有诗歌《乌鸦》、恐怖小说《莉盖亚》、侦探小说《莫格街凶杀案》等。
2varna,保加利亚东北
港
城市。
“对我来说,前景是狰狞而残酷的,我似乎已被它束缚住,因为我的内心
有对别的地方和别的知识的向往和期待,而这些克劳迪娅还没能开始理解。这
渴盼的
多年以前就在我的内心
下,当船驶过直布罗陀海峡
地中海海域时,绽开了苦涩的
。
“我希望那海
是蓝的,但它们不是。它们是夜晚的
。而我又得经受多么大的痛楚啊,使劲回想着在一个年轻人幼稚天真的
觉里被认为是理所当然的海洋,想着那些被杂
无章的记忆永远放走了的海
的颜
。地中海是黑
的;意大利的海是黑
的,希腊的海是黑
的;总是黑
的;在黎明前寒冷的短短数小时里,海也是黑漆漆的。当克劳迪娅睡着了,倦于阅读她那些书和满足她
血鬼的渴望的贫乏资料时,我会放下一盏灯,穿过升腾的蒸汽放下去,直到火焰恰好在
声哗啦的波涛表面燃烧;在那起伏的表面上,除了那盏灯,再没有别的光照亮,那束光的倒影一直伴随着我前行,像一只冷静的
睛,总是从

盯着我,说
:‘路易,你只是在找寻黑暗。这海不是你的海,人类的神话不是你的神话,人类的财富也不是你的财富。’
“‘但是,啊,在那些日
里,对于旧世界
血鬼的寻找让我的内心充满怎样的苦楚,那是一
我无可奈何只有品尝的苦痛,就好像连空气也丧失了它的清新。那些夜晚的可怕怪异生
会带给我们怎样的秘密和真相呢?他们生命必然的局限是什么呢?如果我们真的要把他们找
来,我们这被诅咒的又能和那些被诅咒的说些什么呢?
“我从没有在比雷埃夫斯1上过岸,但是在我的脑海中,我漫游过雅典卫城,注视着月亮从
台农神庙2敞开的
上升起;我也曾照着那些奇伟的廊
测量我的
,走在那些死于
拉松战役的希腊人的街
上,听着穿行在古老橄榄树间的沙沙风声。这些是不朽的人们的纪念碑,而不是那些活着的死人的纪念碑;这里有历经了沧海桑田的秘密,而我只是刚刚隐约有所了解。然而,还没有任何事能让我放弃我们的求索,没有什么事可以让我改变目的。但尽
我一直立场
定,我还是反复掂量着我们求
究底的
大风险,任何一个诚心诚意的问题可能带来的风险;因为答案的代价一定是难以计算的,一个悲剧
的危险。谁又能比我更明白这个呢?我统辖着自

的死亡,
睁睁地看着所有被我称为人
的东西枯萎灭绝,仅仅构筑了一条无法割断的锁链,将自己牢牢地固固在这个世界里,却又把自己变成了这个世界永远的放逐者,有着一颗
动的心的幽灵?
1piraeus,希腊东南
港
城市。