繁体
‘一个我不想再说的名字。’我答
,不再看他。这时我明白刚才他是怎样捉
我的了,明白了为什么他的影
没有落在我的影
上面,因为他是蜷曲在我的影
里面的。看着他顺着那些石阶向下
坐到我的后面有些
缭
。他周围的一切都
缭
,我提醒自己无论如何不能相信他。那时,阿尔芒对我来说似乎有着能起
眠作用的
力,他能通过某
方式去实现以他自
形象展示
的绝对真理:他不用开
就能引
我内心的想法。可这个
血鬼是个说谎者。我能
受到他那几乎同阿尔芒一样
的
力,
鲁而且凶猛。
……
第三节
……
“‘你到
黎来找我们,可后来你却独坐在这石阶上面……’他用一
安
的
吻说
,‘你为什么不赶上我们?你为什么不对我们说,不跟我们谈谈你刚才提到名字的那个人呢?我知
他是谁,我知
他的名字。’
“‘你不知
,没法知
。他是个凡人。’这时我说的话多半是
自本能而非自信。想到莱斯特,想到这家伙应该知
莱斯特的死,这些想法扰
了我的思绪。
“‘你到这儿来是为了考虑凡人,思考对凡人的公正吗?’他问
,但语气中没有任何指责和嘲笑的意思。
“‘我是来这儿清静清静的。别让我冒犯你。就是这样,’我喃喃自语
。
“‘可是在这
心境中清静,你甚至连我的脚步声
听不见……我喜
你。我想要你上楼来。’他说着,慢慢地把我拽起来站到他旁边。
“就在那时,阿尔芒的小屋门开了,从里面闪
一
长长的光,照在楼
上。我听见他走来了,圣地亚哥放开了我。我正站在那里不知所措时,阿尔芒
现在楼梯下面,手挽着克劳迪娅。克劳迪娅仍像我刚才与阿尔芒谈话的整个过程中一样,脸上一副木然的表情。她似乎还沉浸在自己的思绪之中,对周围的一切都视而不见。我记得自己注意到了这一
,尽
我不知
当时是怎么想的,这
觉甚至现在也令人难忘。我迅速地将她从阿尔芒
边拉过来。她柔
的四肢靠着我,这使我觉得我们都像是躺在棺材中,
于麻木的沉睡状态一般。
“接着,阿尔芒挥臂猛然有力地一推,将圣地亚哥推向一旁。圣地亚哥像是要往后仰翻下去似的,但他又站直起来,这样反而又被阿尔芒拖向楼梯的上
。所有这一切发生得那样迅捷,我只能模模糊糊看见他们的衣服在动,听见他们靴
的沙沙作响。后来,阿尔芒独自站在楼梯的最上面,我向上走近他。
“‘今晚你们是不可能安全地离开这个戏院的,’他低声对我说
,‘他对你起了疑心。既然我已经把你们带到这儿来了,那他就觉得有权对你有更多的了解。我们的安全也全看这一
了。’他领着我又慢慢地回到舞厅。但接着,他转过脸来,把嘴
几乎贴近我的耳朵低声说:‘我必须警告你。别回答任何问题。你问,然后再自己解开一个又一个的事实之谜吧。但不要,不要透
尤其是有关你来历的任何东西。’