电脑版
首页

搜索 繁体

第11部分阅读(7/7)

此她似乎完全同意他的渴望。他扑向她,她没有朝他扑过去。这给他浇了一盆冷,于是他用沉默回答女人的信。他沉默了好久,直到埃里卡给他提答案。她恳求他把信铭记在心中,但是别拿来给别人看。此外,凭着他的情行事。克雷默尔摇了摇。埃里卡反驳说,她本来也习惯于听任情的。埃里卡说,他有她的电话号码,可以打电话。静下心来想一想。克雷默尔沉默着,没有尾音,也没有延留音。他的手、脚以及后背都汗了。好几分钟过去了。期待有情的女人失望了,因为只等来第二十个问题,这是不是认真的,或者是一个恶意的玩笑?克雷默尔显懒散、安详的样,但那沉静立即就被打破了!人们只有在最望中,自然在这望没有得到满足之前看起来才会这样。埃里卡研究,他的情忠诚的表示停留在哪儿。你现在觉得我有可恶吗?我希望不是。埃里卡试着胆怯地退一步说,不一定今天,可以推迟到明天。在鞋盒里反正今天已经有事先规定好的绳索,各各样的都有。她防止有反对意见,就说,她可以很容易再买一些。在专业商店可以让人尺寸加工链。埃里卡说了几句与她的愿望相符的话,她说话像在课堂上教师在说话。克雷默尔没说话,因为在课堂上向来是一个人说话。埃里卡要求:现在讲吧!

克雷默尔微笑着开玩笑说,就此事可以谈!他小心地研究,她是否了方寸。他试探她是否已情难耐,不能自制。

接着,埃里卡害怕还没等开始,克雷默尔现在就打她,她为信中那些庸俗话语过于匆忙请求原谅,因为她想让气氛缓和一些。埃里卡心情很好,不觉得恶心地说,情的积淀大概最终是相当平庸的。

也许你可以来我家,是吧?而且因为如果你敢的话,可以让我从星期五晚上到星期日晚上在你那甜又残酷的枷锁中受煎熬。我想如此长久地在你的枷锁里受折磨,我早就期盼着了。

克雷默尔没有就此说多少话:也许让它听其自然吧。过了不一会儿,他说,假如他说,他本不想这事,那他是非常认真的。埃里卡希望,他现在温柔烈地吻她,而不是打她。她事先说,借助的动作,很多看来没有前途的事都会理好的。对我说情话,别理会那封信,她心里不声地恳求。埃里卡希望,她的救星已经在这里,此外还希望保持沉默。埃里卡非常害怕挨打,因此她建议,我们还可以继续写信,这费不了我们邮资,她夸说,那里边还可以比这封信写得更俗。过去过的只是一个开始。可以再写一封信吗?也许这回会好一。女人烈地盼望他疯狂地吻她,而不是打她。只要他不使劲打的话,完全可以痛苦地吻。克雷默尔回答,没用。他说,谢谢,很愿意,请吧,请吧。他几乎没说声来。

埃里卡从母亲那儿就熟悉了这语调。但愿克雷默尔不打我,她担心地想。她调说,假如只是引起疼痛的话,他可以,她调说,可以和我一切事,因为几乎没有什么是我不渴望的。克雷默尔应该原谅她,她认为,她写得不。但愿他不会乎意料地打她,女人担心地想。她向这个男人透,多年来她就渴望挨打。她相信找到了她追求的丈夫。

因为害怕,她说的是另外一些事。克雷默尔回答,谢谢,好。埃里卡允许克雷默尔从今天起可以开始挑选她的衣服。他可能就服装整理采取措施,大胆对付违规行为。埃里卡打开一个大盒供挑选。她从衣架上拿下来几件,又挂上另一些,只是为了拿来给人看。但愿他欣赏时髦的衣着,她为他展示彩斑驳的衣衫。我可以专门买你特别中意的衣服!钱不是问题。对于我母亲,我扮演她抠门的金钱的角。对于我母亲,你本用不着心。什么是你喜的颜,瓦尔特?我在信中给你写的不是开玩笑。说着,她突然在他的手前边低下。你不会生我的气吧?假如我可以求你亲手给我写几行字,你会写吧。你怎么想,对此说什么?

克雷默尔说,再见。埃里卡上低下,希望那双手抚地落下来,不是狠命地打。门锁我明天就叫人装上。然后埃里卡把唯一的钥匙给克雷默尔。你只要想想,多妙啊。克雷默尔对于这个建议保持沉默,埃里卡关照之后也疲力竭。但愿他有亲切的反应,她提供他随时的机会,什么时候随便。克雷默尔没有任何反应。

热门小说推荐

最近更新小说