繁体
为它有悖于氏族和家
的传统制度,有悖于所有古已有之的不可侵犯的法律。除了这些以古代事
本质为
据的一般
法律之外,对于苏瓦索瓦禁忌的违犯还要招致超自然的惩罚:一
肤溃疡使周
疼痛难耐的疾病(尽
如此,它还是可以通过施行特别的巫术来逃避这
超自然的惩罚。因为这
巫术可以消除族内
的不良后果)。对于兄弟与
妹间
这
情形,土著会用一
极其
烈的
情语调,赋予这个词以准确无误的恐惧与
德嫌恶的语音
彩。因此,禁忌和苏瓦索瓦这两个词即使从其最狭窄以及最排他的意义上讲,也以各
各样的细微差别暗示着一个传统法律和社会机制复杂系统的存在。
从
泛的意义上讲,禁忌一词用来表示如下这些禁忌:破坏酋长的
要求这样不明智的举动以及要想同自己所属等级以外
行婚
这
令人不快的
法。尽
如此,从这些意义上看,这个词只是涵盖了一项确定的原则和概念及
觉。它既不会招致超自然的制裁,也不会激发公开的
德非难,甚至连
烈的责任
也引发不起来,禁忌一词的这
用法实际上不太正确:bubun这个词,即“风俗,即是已成之事”的意思,使用被动语态,在此用来要更确切一些。
禁忌一词用在那些使人
到耻辱和违反自然的行为上是错误的。神志正常且又自尊自
的人不会对这些行为
到负疚,它既不能用于“缺乏尊严和有失
统”上,也不能用于危险的享乐行为以及令人瞩目的
成功上。
这样,这个词通过惯行的原则,产生
了由土著将禁忌划分为三个组成
分这样一
情况:附加超自然制裁的纯粹禁忌,不存在超自然制裁的明确禁令以及因为可耻、可恶或者危险而不应该
的行为禁令。
阅读
二十讲最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
有助于表现合法和遭禁的区别并且可以应用于我们十二
分类中所有禁忌最广泛的语言工
,是由两个对应的词bwoyna(好)和gaga(坏)提供的。这
一般
的词用起来自然失之宽泛。它们涵盖了繁多的意义,只能从它们得以运用的行文中推测
它们某
确的
义。因此,诸如兄妹间
这样令人厌恶而且难以启齿的行为以及诸如同一个酋长的妻
通
这样值得冒险的行为都被不加区别地称为gaga。一方面;“坏”意味着“在
德上不可饶恕,只有自杀才能赎罪”;另一方面,它意味着“对抗法律、对抗习俗”。还有一些情况,它意味着“不合礼仪”、“令人不快”、“丑陋”、“讨厌”、“可耻”、“危险”、“胆大妄为”、“危险因而令人惊奇”。
与此相似;“好”这个词代表着从“快意的”“愉快的”、“富有魅力的”、“因为顽
而迷人的”到“因为与生俱来的苦难而在
德上值得称赞”所有这些意思。因此,人们
据句
的语气、内容、环境和情
变化可以给某
品尝禁果的有趣行为适宜地贴上“好”或“坏”的标签。因此,这些词——作为词汇里独立的组成
分——是为我们提供了一份查找有关
德陈述的
糊不清的索引。在确定土著观念及价值观方面,甚至还不如禁忌这个词给我们的帮助多。
如果一个民族学家没有灵活掌握土著语言的知识,那么他所使用的土著词汇就变成了一
危险的工
。只有
到了灵活掌握,他才能在这些词汇所广泛应用的上下文关系中把握它们的
义。记下翻译成
钦语的独立的词汇并把这
糙的翻译看成是“土著想法的
类”是误
歧途的
法。在人类学上,一个最大的错误就是观察者没有完全熟悉土著方言,忽略语言的社会学
质,而对土著词汇的误解和错译的零碎
分加以使用。这
误
歧途的
法的后果促成了不完善的收集,对所谓的有连带关系的词的分类系统领域以及对这
零碎的语言材料妄加猜测的使用。
第八讲
德(5)