繁体
十步之内都能嗅到他
里的酒气。“
饮料拿来!”他命令。
他拥抱了她,把她带到他们以前经常散步的公园。公园里有红、蓝、黄
的长凳,他们
。
“你说什么?”
他的脸古怪地扭曲着,特丽莎很难断定他是讥笑、是求
、还是开玩笑。或者他纯粹只
“我理解你,我知
你需要什么,”托
斯说:“我留心了一切,你所需要
的,只是
几天后,他又到酒吧来了。她看见他便象老朋友一样冲他笑笑:“再一次谢谢你,那个
影。真是怪事,因为在平常似乎总有一半布拉格人在到
转的,而
下的反常使她不安。
他告诉她,他就住在附近,是个工程师,下班回家顺路经过这里,那一天在这里也是纯
“再给我一杯伏特加,”秃
又加了—j句,“我已经看你有一阵
啦。”
她终于走近了池们。六个人中间有三位象她扮演的角
一样:惶惶不安,看来急于要问
停下来回首眺望,看到了脚下的塔楼和桥梁,圣徒们舞着拳
,指起石
的
睛凝望云端。
12
义地不能违抗他,
迫自己站了起来。
夫球的球
,努力思索取胜的方安
“站一边去吧!”秃
叫
,“关你什么事?”
广阔的草地,星星
生着一些树。她注意到草地上有几个人,越走近他们,她的脚步就越
“我看见你倒了什么!”
“谢谢你。”特丽莎对
个
说。
最后,她到达
峰。在冰激淋和纪念品的小摊
(它们从来不曾营业)那边,展开着一片
另外三个人

恩赐别人的仁慈宽厚,其中一位手里提着步枪,认
特丽莎后朝她笑
来到佩特林山脚,那壮
的绿
山峦在布技格中
地面起。她惊奇地发现山里悄无人
“他为哪桩要害我?”
“答应。”
“他是个小小的醉鬼,忘了他。”
“象你这样漂亮的姑娘,怎么在布拉格最丑陋的地方工作?”
是醉得不知自己在胡说些什么。
“对门的酒吧。”他哈哈大笑,再一次要
饮料。
个
看着她的
睛:“答应啦?”
喝酒是犯法的。”
“忘了他吧。”
秃
家伙老是来这里,太讨厌了。”
情景
了
来。
“不用谢。”
个
说完也走了。
“佩特林山?”她心里一
,“为什么要爬佩特林山?”
“我没给他酒,那是
饮料!”
范畴和悬念之中。
你!”
“那我又问一句,关你什么事?”
个
反驳。
属碰巧。
10
特丽莎看着托
斯,没有看他的
睛,而是看着比
睛
三、四英寸的地方,看着他那
“你
嘛不在那儿喝?”
们卖酒给我,但禁不住我喝酒。”
她把
饮料放在他面前,回到别的顾客那里去了。“我
你”这句话似乎使少年用尽了
“因为我想看见你,我
你。”
少年指着特丽莎
后墙上接的一块牌
:严禁供应未成年孩
酒
饮料,说:“禁止你
力气,他默默地喝光了酒,把钱放在柜台上,没等特丽莎有机会看他便溜走了。
11
“闭嘴!也不
谢一个漂亮姑娘给你的跟福?”一个正好走近酒柜的
个
男人,见此
“好吧。既然你这样说。”
她一想到走就极度不安,
如此虚弱,连离开凳
的力气似乎都没有了。但她天经地
她
作答,仍
到极度惶恐。
慢。那里一共六个,有的站着,有的悠闲地溜达,如同
尔夫球手在查看球场掂量各
尔
着挥了挥手:“是啊,就是这里。”
调情开始了:这是勾引另一个人使之相信有
的可能,虽然可能
本
还停留在理论
那人又说:“别
什么错,这可是你自己的选择,对
但山里如此宁静,宁静得如此给人
藉,以致她完全倾倒在它的怀抱中。她走着走着,多次
个明白,又怕自讨没趣,只得封住
好奇地四下张望张望而已。
“你呢,你到布拉格这个最丑陋的地方来于什么?”
“你爬上去就知
了。”
“怎么啦,你醉了!”特丽莎说。
散发
另一个女人下
气味的
发。
她回
看了看,见他仍然坐在凳
上,几乎是兴
采烈地笑了,挥挥手,示意她继续前
经禁止我自己嫉妒。我不想嫉妒。我猜想自己只不过是不够
悍,受不了它。救救我吧!求
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“你在哪儿喝醉的?”特丽莎问。
这是世界上最
的城市。
“托
斯,我再也受不了啦。我知
我不该报怨。既然你是为了我才回布拉格的,我已
“我喜
听到你的许诺。”他仍然看着她的
睛。
待特丽莎端上伏特加,秃
一饮而尽,付上钱,走了。
他走了一会儿,一个秃
的矮个
喝着他的第三杯伏特加说:“你应该知
,给年轻人
坐下来。
去爬一爬佩特林山。”