繁体
即填埋了许多卵石的地方时,他才摆脱了两
害怕。他稍
觉镇静、他的脑袋清
在这地方,在这远离世界的石墓里,他躺了七年之久。若是世界上有什么地方散
走开,先是弯下
,到了坑
的
度许可对,他就
直
,走到
外。在
那早已不习惯光、像蛆一样白的
肤已经晒得像龙虾一样红。傍晚他又回到

寒冷,因为他
上有
能对抗寒冷的东西,这就是害怕。这不是他在梦中所
觉
他希望因此在他——格雷诺耶——和他的衣服之间产生气味差,从而使他可以清
在那里,他站到当年抵达时站过的那个位置上,鼻
朝西,让风在他那赤
的
悉,嗅过每一块垂挂下来的悬岩和每一块突
的石
。寻找
路并不难。困难的
发
他的气味,那么必定就是这里。他缓慢地呼
。他仔细地检查着。他需要时
楚地觉察
来。为了使鼻
尽可能不嗅到自己的气味,他把上
向前弯,把脖
的一本嗅觉方面的笔记的气味。它们推独没有他自己的气味,没有在这期间始终
尽可能伸长迎着风,把手臂向后伸。他活脱是个即将

中的游泳运动员。
是说用大海和
的草地的气味——来填满,使这气味超过他自己
的气味,
功爪天,在拦布无法遮掩
的背
和
,
肤一片片脱落下来。
的气味,即散发
岩石味和
、
盐的凉
气味、这气味如此纯洁,说明在
醒。他_的鼻
像一把解剖刀一样锋利。他蹲坐下来,把两手放到
睛上方嗅着。
苏利附近买来的香
的气味,至今还可以清晰地闻
来。衣服里还有近七八年来
立即叫嚷着跑开了。与此相反,在城里他引起轰动,数百人向他聚拢过来围观他。
里。他老远已经看到了那堆衣服。在离它们几米
,他捂住鼻
,直到把鼻
垂
任何时候都没有生
、人或动
到过这地方…项如今这里的气味依然如故。
穿着这些衣服的他本人的气味。
布。这些衣服他穿了七年,从未脱过。它们自然浸透了他的气味。他把它们扔到
有些人认为他是一个被判
在橹舰上服苦役的逃犯。有些人说,他不是真正的人,
四周呼啸而过。他的意图是,把自己
上的气味全
光,尽可能用西风——就
的回忆
行斗争。但他是勇敢的。这就是说,他怀着不知
的害怕心理对害怕知
而是人和熊生的杂
,一
森林怪
。一个过去曾漂洋过海的人
持说,他看上
去像个大洋对岸卡宴1的一个不开化印第安
落的人。大家把他带到市长跟前。
他在那儿令围观者吃惊地
示了他的满师证书,张开嘴
,用有
咕嗜咕啃的语
到的害怕,即那
担心自已被窒息的害怕,那
害怕无论付
什么代价他都必须
他的外表十分可怕。
发一直垂到胭窝,稀疏的胡须直到济
一地的指用像
他又继续蹲了一会儿,安安静静地蹲着,只是轻轻地

。然后他转过
他所遇到的
一批人,是在
埃尔福市附近一块田里的农民,他们一看到他,
他放下
毯,脱去他的衣服,或者说,脱下他原来衣服上尚存的破布、碎
可怕,他也无疑得知
,他究竟有没有一
气味。而且现在
上就要知
、
上。
摆脱,同时他也可以逃脱。此时他所
觉到的害怕,是对自己一无所知的害怕。
千
别的气味。有石
、沙
、青苔、树脂、乌鸦血的气味——甚至几年前他在
事是,他越向前走,就越要对
一般在他内心
泛起并溢
的幽禁恐怖梦幻
当天夜里离开了康塔尔山,向南方走去。
成一
钟的形状,然后把鼻
像一个钟
一样
去。他想尽一切办法要从衣服
最亮的光线中那样找到了路径。这条路他走过数千次,每一步、每一个弯他都熟
到贴近衣服时才把手放开。他
着从
尔迪尼那里学来的那
嗅气检验,猛地把
一连几个小时,他都保持着这
极其
稽可笑的姿势,尽
光还很弱,他
中把自己的气味嗅
来,但是衣服里没有这
气味。它肯定不在里面。里面有一




的废
堆上,立即走开。然后他,七年以来第一次,重新登上山
。
外面他穿上自己的破烂衣服(他的鞋
多年前已经腐烂),把
羊
毯极在肩上,
空气
,然后分阶段地让气
来。为了捕捉气味,他用两只手在衣服上方
音说话,因为这是相隔七年后他说
的
几句话,但是意思是很明了的。他说自
的心理
行斗争,他成功了,因为他知
他没有选择余地。当他到达坑
尽
,
这是和那
害怕对立的。这害怕他逃脱不了,而是必须迎上前去。即使这认识很
他走回自己的坑
。才走了几米,他已经完全被黑暗包围了,但是他仍像在
间
行判断。他蹲了一刻钟。他的记忆力惊人,他准确地知
七年前这地方散发
漆黑的尽
就是他住了七年的地方。风凛烈地
着。他在挨冻,但是他没觉得
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
现在他有
害怕起来。太
已经下山,他赤
着
站在坑
的

,坑