繁体
,重新
到了以前作新娘时的那
恐惧。
易才忍住泪
。女人一
也没有激励他。可他整夜都在找她,整夜都觉到她腋下发
力,试图从粘在锅底的一大块东西里面把乌苏娜的金
分离
来。大儿
霍·阿卡
间再未。霍·阿卡
奥
答应,心里却希望尽快摆脱她,……他知
自己天不能
他,重新说:“我的天!”有一日,他再也忍受不了这
烦恼了,就到她的家里去
座永远凉
的市镇了。如果霍·阿·布恩
亚没有
持建立冰厂的打算,只是因为
摸他,使得他浑
不住地战栗,但他
到的是恐惧,而不是快乐。随后,她叫他夜
希望房门是门上的,而下只是掩上的(她曾这样告诉过他)。担它井没有闩上。他
起的那
激动心情,只是平平静静地反复阅读梅尔加德斯的笔记,持久而耐心地努
为他的母亲,希望他和她永远也不走
库房,希望她向他说:“我的天!”重新摸
了方向。睡在这个狭窄房间里的,是母亲、她的第二个女儿和丈夫、两个孩
和另
个女人,而是下午坐在他面前的那个女人了。
房门
过凹凸不平的地面。他
在一团漆黑中,既苦恼又慌
,明白自己终于迷失
情、嘴尖,会用纸牌占卜。乌苏娜跟这女人谈了谈自己的忧虑。她觉得孩
的发育
然不动地站了好久,惊骇地问了问自己,怎会陷
这个束手无策的境地
,他并不知
,在黑暗中也辨别不清,因此,他只得摸索着走到卧室门前,把门推
奥锁在厨房旁边的库房里。她不慌不忙地在一张旧的木工台上摆开纸牌,
中念
,而且儿
生理上显得反常,甚至使她吓了一
。已经怀着第三个孩
的乌苏娜
了罕见的才能。试验室里的工作又
张起来。现在,父
俩已经没有被新奇事
引
他说了句梦话:“那是星期三。”当霍·阿卡
奥推开卧室门的时候,他无法制止
咳声、院
里母
的咯咯声、蚊
的嗡嗡声、自己的心脏
动声……世界上这些
仿佛这
本不是她.而是另一个人。他喝完咖啡,就十分沮丧地回家。夜里,他翻
“过了几天,为了证明自己的预言准确,她带来一副纸牌,把自己和霍·阿卡
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
的气味:这
气味仿佛渗
了他的躯
。他希望时时刻刻跟她在一起,希望她成
。这次访问是礼节
的,也是莫名其妙的……在整个访问中,霍·阿卡
奥一次也
生了羞涩和怜恤的混合
觉,因为除了丈夫,她看见赤

的第一个男人就是儿
一个女人,这个女人显然不是等他的。他可以凭气味找到,然而到
都是气味,那
说不
什么话了。
戏法,从她跟母亲坐在一起的房间里,把他领
一间卧窄。在这儿,她那么放肆地
奥几乎不参加这个工作。当父亲
心都沉湎于熔铁炉旁的工作时,这个
材过早
那时,有个女人常来布恩
亚家里,帮助乌苏娜
些家务。这个女人愉快、
开,找准方向,免得
错床铺。他往前摸过去,立即撞上了一张吊床的床
,这个
是不匀称的,就象她的亲戚长了条猪尾
。女人止不住地放声大笑,笑声响彻了整
都长
了茸
。有一天晚上,他正在卧室里脱衣睡觉,乌苏娜走了
来,竟然产
么细微又那么明显的气味,就象现在经常留在他
上的那
气味。霍·阿卡
奥呆
超过年岁的任
的
生
,已经成了一个魁梧的青年。他的嗓音变
了·脸颊和下
忽然,占卜的女人伸手摸了他一下。“我的天!”她真正吃惊地叫了一声,就再也
来的。然而夜间,躺在
烘烘的被窝里,他觉得自己应当去她那儿,即使自己不能
过了几天,女人忽然把霍·阿卡
奥带到了她的家中,并且借
教他一
纸牌
的火炉,门闩和窗
的铰链都
得变了形;用冰砖修盖房
,
孔多就会变成一
没开
。此刻他不需要她了。他觉得,她完全不象她的气味在他心中幻化的形象,
吊床低得
乎他的预料。一个正在乎静地打鼾的人,梦中翻了个
,声音有
悲观
用指尖一推房门,铰链就清晰地发
悲鸣,这
悲鸣在他心中引起的是冰凉的回响
。他尽量不
响声,侧着
走
房里,
上
觉到了那
气味,霍·阿卡
奥
个赤
七八糟的声音以前是不曾引起他的注意的,然后,他走到沉
梦乡的街上。他满心
还在第一个房间里,女人的三个弟弟通常是悬起吊床过夜的;这些吊床在什么地方
来覆去睡不着觉,又
到极度的难受,可他此刻渴望的不是跟他一起在库房里的那
这么
。他在黑暗中摸着穿上衣服,听到弟弟平静的呼
声、隔
房间里父亲的产
他当时全神贯注地教育两个儿
,特别是奥雷连诺,这孩
一开始就对炼金术表现
念有词;这时,年轻人伫立一旁,与其说对这
把戏
到兴趣,不如说觉得厌倦。
霍·阿卡
奥
到,他的骨
变得象海绵一样酥
,
到困乏和恐惧,好不容
座屋
,仿佛
晶玻璃铃铛。“恰恰相反,”她说。“他会有福气的。”