繁体
过去留下的唯一的照片)上,奥雷连诺穿着黑
丝绒衣服,站在阿玛兰塔和雷贝卡之间,他的神情倦怠,目光明澈,多年以后,他
就是这副神态站在行刑队面前的。可是,照片上的青年当时还没听到命运的召唤,
他只是一个能
的首饰匠,由于工作认真,在整个沼泽地带都受到尊重。他的作坊
同时是梅尔加德斯的试验室,这儿几乎听不到他的声音。在瓶
的当嘟声和盘
的
敲击声中,在接连不断的灾难中:酸溢
来了,溴化银浪费掉了,当他的父亲和吉
卜赛人大声争论纳斯特拉达
斯的预言时,奥雷连诺似乎呆在另一个世界里。奥雷
连诺忘我地工作,善于维护自己的利益,因此在短时期内,他挣的钱就超过了乌苏
娜
售糖动
的收益。大家觉得奇怪的只有一
……他已经是个完全成熟的人,为什
么至今不结
女人,的确,他还没有女人。
过了几个月,那个弗兰西斯科人又来到了
孔多;他是个老
浪汉,差不多两
百岁了。他常常路过
孔多,带来自编的歌曲。在这些歌曲中,弗兰西斯科人非常
详细地描绘了一些事情,这些事情都发生在他途中经过的地方……从
诺尔村到沼
泽地另一边的城乡里,所以,谁想把信息传给熟人,或者想把什么家事公诸于世,
只消付两分钱,弗兰西斯科人就可把它列
自己的节目。有一天傍晚,乌苏娜听唱
时希望知
儿
的消息,却完全意外地听到了自己母亲的死讯。“弗兰西斯科人”
这个绰号的由来,是他在编歌比赛中战胜过
鬼,他的真名实姓是谁也不知
的;
失眠症
行时,他就从
孔多消失了,现在又突然来到了卡塔林诺游艺场。大家都
去听他
唱,了解世界上发生的事儿。跟弗兰西斯科人一起来到
孔多的,有一个
妇人和一个年轻的混血姑娘;妇人
胖,是四个印第安人用摇椅把她抬来的;她
上撑着一把小伞,遮住
光。混血姑娘却是一副可怜相。这一次,奥雷连诺也来到
了卡塔林诺游艺场。弗兰西斯科人端坐在一群听众中间,仿佛一条硕大的变
龙。
他用老年人颤抖的声调歌唱,拿华特·赖利在圭亚那给他的那个古老的手风琴伴奏
,用步行者的大脚掌打着拍
;他的脚掌已给海盐
得裂开了。屋

看得见另
一个房间的门,一个个男人不时挨次
去,摇椅抬来的那个胖妇人坐在门
,默不
作声地扇着扇
,卡塔林诺耳后别着一朵假玫瑰,正在卖甘蔗酒,并且利用一切借
走到男人跟前,把手伸到他们
上去摸不该摸的地方。时到午夜,
得难受。奥
雷连诺听完一切消息,可是没有发现任何跟自己的家
有关的事。他已经准备离开
,这时那个妇人却用手招呼他。
“你也
去吧,”她说。“只
两角钱。”
奥雷连诺把钱扔到胖妇人膝上的一只匣
里,打开了房门,自己也不知
去
什么。床上躺着那个年轻的混血姑娘,浑
赤
,她的
脯活象母狗的
。在奥
雷连诺之前,这儿已经来过六十三个男人,空气中充满了那么多的碳酸气,充满了
汗
和叹息的气味,已经变得十分污浊;姑娘取下
透了的床单,要求奥雷连诺抓
住床唯的一
。床单
重,好象
帆布。他们抓住床单的两
拧了又拧,它才恢复
了正常的重量。然后,他们翻过垫
,汗
却从另一面
了
来。奥雷连诺
不得
把这一切没完没了地
下去。
情的奥秘他从理论上是知
的,但是他的膝
却在
战粟,他勉
才能姑稳脚跟。姑娘拾掇好了床铺,要他脱掉衣服时,他却给她作了