繁体
有过的宁静,他唯一想到的是害怕别人把他活活埋掉。他向给他送饭来的圣索菲
娅·德拉佩德说到了这一
,她就答应尽量活得长久一些,以便亲
看见他死了以
后才被埋掉。就这样,霍·阿卡
奥第二终于摆脱了一切恐惧,开始研究梅尔加德
斯的羊
纸手稿,他越不理解它们,就越有兴趣地继续研究。他已听惯了雨声,两
个月以后,雨声也变成了另一
形式的宁静,只有圣索菲娅·德拉佩德的
现才扰
了他的宁静。他要她把饮
放在窗台上,而用挂锁把门锁上。家中其余的人,其
中包括菲兰达,都把霍·阿卡
奥第二给忘记了。自从知
军官在房间里碰见他,
而没看见他,菲兰达就让他呆在这儿了。霍·阿卡
奥第二幽居了半年之后,军队
离开了
孔多,奥雷连诺第二渴望找人聊天,等雨停止,就取下了房门上的挂锁。
他刚
屋,立刻闻到了便盆的臭气——这些便盆放在地上,全都用过几次了。霍·
阿卡
奥第二已经秃
,对令人作呕、毒化空气的恶臭满不在乎,继续反复阅读难
以理解的羊
纸手稿。他浑
都是天使般的光彩。听到开门的声音,他只是从桌上
扬起
来,接着又俯下了
睛,但在这短暂的一瞬里,奥雷连诺第二已经足以看
兄弟也将遭到曾祖父避免不了的命运。
“他们有三千多人,”霍·阿卡
奥第二说,‘我相信,全都是聚在车站上的。”
第十六章
雨,下了四年十一个月零两夭。有时,它仿佛停息了,居民们就象久病初愈那
样满脸笑容,穿上整齐的衣服,准备庆祝睛天的来临;但在这样的间隙之后,雨却
更猛,大家很快也就习惯了。隆隆的雷声响彻了天空,狂烈的北风向
孔多袭来,
掀开了屋
,刮倒了墙垣,连
起了
植园最后剩下的几棵香蕉树。但是,犹如
乌苏娜这些日
经常想起的失眠症
行时期那样,灾难本
也能对付苦闷。在跟无
所事事
行斗争的人当中,奥雷连诺第二是最顽
的一个。那天晚上,为了一
儿
小事,他顺便来到菲兰达家里,正巧碰上了布劳恩先生话说不吉利招来的狂风暴雨
。菲兰达在
橱里找到一把破伞,打算拿给丈夫。“用不着雨伞,”奥雷连诺第二
说。“我要在这儿等到雨停。”当然,这句话不能认为是不可违背的誓言,然而奥
雷连诺第二打算
决履行自己的诺言,他的衣服是在佩特娜·柯特家里的,每三天
他都脱下
上的衣服.光是穿着短
,等着把衣服洗
净。他怕闲得无聊,开始修
理家中需要修理的许多东西。他
好了门上的铰链,在锁上涂了油,拧
了门闩的
螺钉,矫正了房门的侧
。在几个月中都可以看见,他腋下挟着一个工
箱(这个
工
箱大概是霍·阿·布恩
亚在世时吉卜赛人留下的),在房
里忙未忙去,谁
也不知
怎么回事——由于
力劳动呢,还是由于极度的忧闷,或者由于不得不节
——他的肚
逐渐瘪了,象个空扁的
酒
;他那大乌
似的傻里傻气的嘴脸,
失去了原来的紫红
;双下
也消失了;奥雷连诺第二终于瘦得那么厉害,能够自
个儿系鞋带了。看见他一鼓作气地修理门闩,拆散挂钟,菲兰达就怀疑丈夫是否也
染上了瞎折腾的恶习,象奥雷连诺上校
他的金鱼,象阿玛兰塔
她的钮扣和殓衣
,象霍·阿卡
奥第二看他的羊
纸手稿,象乌苏娜反复唠叨她的往事。但是事情
并非如此。原因只是暴雨把一切都搅
了,甚至不会
育的机
,如果三天不
一
次油,齿
之间也会开
朵;锦缎绣品的丝绒也会生锈;
衣服也会长
番红