电脑版
首页

搜索 繁体

第6部分阅读(3/7)

门星!也是我的善良天使!——我敢说,还是一个俊俏

的娘儿!而且一定到发狂,才会那样把我要了来。”想

到这里,怀着一向为他格和哲理基石的那真情实,霍

然站立起来,说:“喔,对了!我还不清楚究竟是怎么一

回事,反正我成了她的男人啦!”

他脑里、目光中都闪现着这,遂凑近少女的

1

2

1

旁,模样儿又雄劲又相,把她吓得直后退,喝

“您想什么?”

“这还用得着问我吗,可斯梅拉达?”格兰古瓦应

,语气是那样的情,连他自己听了也不由吃惊。

埃及女郎瞪着一对大睛:“我不明白您想说什么?”

“怎么!”格兰古瓦又说,浑越来越发,心想他所要

对付的毕竟只是奇迹廷中一个贞罢了。“难我不是

属于你的吗,温柔的人儿?你不也是属于我的吗?”

既然一语破,他索把她拦腰抱住。

吉卜赛女郎的上衣就像鳗鱼似的,一下从他手

脱了。她纵到房间另一去了,低下,随

即又来,手里握着一把匕首,格兰古瓦压儿没来得

明白这匕首是从哪里来的。她又恼怒又傲,嘴翘着,

鼻孔鼓着,腮帮红得像红苹果似的,珠里电光直闪。同时,

那只白山羊跑过来站在她前面,抵着两只金的漂亮的尖角,

摆开决一雌雄的阵势。这一切只是一眨的功夫。

蜻蜓变成了蜂,不得螫人哩。

我们的哲学家怔住了,目光呆滞,一会儿看看山羊,一

会儿瞅瞅少女。

“圣母啊!瞧瞧这两个泼辣的婆娘!”他惊魂甫定,能够

了,终于说

吉卜赛女郎也打破了沉默。

“想不到你是如此放肆之徒!”

“对不起,小!”格兰古瓦笑容满脸,说。“可是,既

然如此,您为什么要我丈夫呢?”

2

2

1

“难非看着你被吊死不成?”

“这么说来,您嫁给我只是想救我一命,并没有别的想

法?”诗人本来满怀意,这时有大失所望了。

“你要我有什么别的想法呢?”

格兰古瓦咬了咬嘴,又说:“算了吧,我演丘必德1



不像我自己想象的那样成功。不过又何必摔破那只可怜的瓦

罐呢?”

然而,斯梅拉达手中的匕首和小山羊的犄角一直严阵

以待。

斯梅拉达小,我们相互妥协吧!”诗人说。“我不

是小堡的文书录事,不会找您碴儿,告您藐视府尹大人的谕

示和禁令,这样拿着一把匕首在黎招摇。您也不是不知

一个星期前,诺埃尔·列克里万就因为带着一把短剑,结果

被罚款十个黎索尔。话说回来,这与我毫不相,我还是

言归正传吧。我用我升天堂的份儿作押,向您发誓:不得到

您的许可和允准,绝不靠近您。不过,快给我晚饭吃吧。”

其实,格兰古瓦跟德普雷奥2

先生一样,“很不好”。他

并非那专向姑娘攻的骑士和火枪手。在情上也像对其

他任何事情那样,倒情愿主张到渠成和折衷办法。在他看

来,好好饱一餐,又有个可的人儿作陪,尤其当他饥

3

2

1

1

2德普雷奥,即法国著名作家尼古拉·波瓦洛(1636—1711)。他于一六九

四年曾发表了《对妇女的非难》,雨果可能不同意他的观,故有此说。

丘必德:小神。形象为小男孩手持弓箭。传说被他的箭中者,将

对他所指定的对象倾心恋。

辘辘的时候,这就仿佛是一情奇遇记序幕和结局之间妙

热门小说推荐

最近更新小说