繁体
门星!也是我的善良天使!——我敢说,还是一个俊俏
的娘儿!而且一定
我
到发狂,才会那样把我要了来。”想
到这里,怀着一向
为他
格和哲理基石的那
真情实
,霍
然站立起来,说
:“喔,对了!我还
不清楚究竟是怎么一
回事,反正我成了她的男人啦!”
他脑
里、目光中都闪现着这
念
,遂凑近少女的
1
2
1
旁,模样儿又雄劲又
相,把她吓得直后退,喝
:
“您想
什么?”
“这还用得着问我吗,可
的
斯梅拉达?”格兰古瓦应
,语气是那样的
情,连他自己听了也不由吃惊。
埃及女郎瞪着一对大
睛:“我不明白您想说什么?”
“怎么!”格兰古瓦又说,浑
越来越发
,心想他所要
对付的毕竟只是奇迹
廷中一个贞
女
罢了。“难
我不是
属于你的吗,温柔的人儿?你不也是属于我的吗?”
既然一语
破,他索
把她拦腰抱住。
吉卜赛女郎的
上衣就像鳗鱼
似的,一下
从他手
中
脱了。她纵
一
,
到房间另一
去了,低下
,随
即又
起
来,手里握着一把匕首,格兰古瓦压
儿没来得
及
明白这匕首是从哪里来的。她又恼怒又
傲,嘴
翘着,
鼻孔鼓着,腮帮红得像红苹果似的,
珠里电光直闪。同时,
那只白山羊跑过来站在她前面,抵着两只金
的漂亮的尖角,
摆开决一雌雄的阵势。这一切只是一眨
的功夫。
蜻蜓变成了
蜂,
不得螫人哩。
我们的哲学家怔住了,目光呆滞,一会儿看看山羊,一
会儿瞅瞅少女。
“圣母啊!瞧瞧这两个泼辣的婆娘!”他惊魂甫定,能够
开
了,终于说
。
吉卜赛女郎也打破了沉默。
“想不到你是如此放肆之徒!”
“对不起,小
!”格兰古瓦笑容满脸,说
。“可是,既
然如此,您为什么要我
丈夫呢?”
2
2
1
“难
非看着你被吊死不成?”
“这么说来,您嫁给我只是想救我一命,并没有别的想
法?”诗人本来满怀
意,这时有
大失所望了。
“你要我有什么别的想法呢?”
格兰古瓦咬了咬嘴
,又说:“算了吧,我演丘必德1
并
不像我自己想象的那样成功。不过又何必摔破那只可怜的瓦
罐呢?”
然而,
斯梅拉达手中的匕首和小山羊的犄角一直严阵
以待。
“
斯梅拉达小
,我们相互妥协吧!”诗人说
。“我不
是小堡的文书录事,不会找您碴儿,告您藐视府尹大人的谕
示和禁令,这样拿着一把匕首在
黎招摇。您也不是不知
,
一个星期前,诺埃尔·列克里万就因为带着一把短剑,结果
被罚款十个
黎索尔。话说回来,这与我毫不相
,我还是
言归正传吧。我用我升天堂的份儿作押,向您发誓:不得到
您的许可和允准,绝不靠近您。不过,快给我晚饭吃吧。”
其实,格兰古瓦跟德普雷奥2
先生一样,“很不好
”。他
并非那
专向姑娘
攻的骑士和火枪手。在
情上也像对其
他任何事情那样,倒情愿主张
到渠成和折衷办法。在他看
来,好好饱
一餐,又有个可
的人儿作陪,尤其当他饥
3
2
1
1
2德普雷奥,即法国著名作家尼古拉·波瓦洛(1636—1711)。他于一六九
四年曾发表了《对妇女的非难》,雨果可能不同意他的观
,故有此说。
丘必德:小
神。形象为
小男孩手持弓箭。传说被他的箭
中者,将
对他所指定的对象倾心
恋。
辘辘的时候,这就仿佛是一
情奇遇记序幕和结局之间妙