繁体
士,今天咱们得谈一件恶心事。”
她看到一到好奇的表情和一双越睁越大的蓝
睛,

不安的神情。他已经在她对面坐下,双
叉在一起。卢克莱西娅太太发现他鞋上有条拉链开了。
“母亲,谈什么?”
“一件非常恶心的事。”她又重复了一遍,一面把那封信和那张明信片拿给他看。“这是世界上最卑鄙和肮脏的勾当:寄送匿名信。”
那孩
脸
没变,既不白,也不红,一
不眨。他继续望着她,充满好奇,没有半
慌
。她把信和明信片递给他;在他吐
尖,非常认真、仿佛一个字一个字地在解读密码一样地阅读那封匿名信时,她目不转睛地注视着他。那双聪明的
睛一次又一次地扫过那一行行的字母。
“有两个词我不明白。”终于,他开
,一面用他那清澈的目光看着她。“埃莱娜和bank。学校里有个女孩名叫埃莱娜。可这里是另外的意思,对吗?我从来没有听到过bank这个词。
母亲,这两个词是什么意思?“
“你别装傻!”卢克莱西娅太太生气了。“你为什么要给我写这
东西?你以为我会发现不了是你
的?”
这时,阿尔丰索是真的非常慌
了,他摇摇
,不知所措,再次拿起信来,无声地翕动着嘴
又念起信来。对此,她
到有些恼火。当她看到他抬起
嘴
笑得咧到了耳
时,便完全惊呆了。那孩
喜洋洋地举起双臂,扑到她怀里,搂住‘她脖
,发
一阵胜利的
呼声:“母亲,咱们成功啦!你还不明白吗?”
“小天才,我要明白什么?”说着把他推开了。
他充满柔情地望着她,用同情的
气说
:“母亲,咱们的计划呗!现在有结果啦。我不是对你说过吗?要设法让他吃醋。应该
兴啊!事情很顺利呀。你不是想跟我爸爸和好吗?”
“我丝毫不能肯定这封匿名信就是利戈贝托写的。”卢克莱西娅犹豫不决地说。“我倒是更怀疑你,臭苍蝇!”
她不说了,因为那孩
在笑,看着她的那
目光是亲
和善意的,仿佛对待
神乞丐一样。
“你知
克里木特当过埃贡·希勒的老师吗?”她还没来得及提问,他就喊
这个问题来了。“埃贡佩服老师。为老师在病榻上作画。是一张非常漂亮的炭笔画,1912年画的,题为(挣扎)。那一年他还画过(修士),他和克里木特
穿修士苦行农
现在画中。”
“我肯定是你写的信,你很会装成一到上了年纪的样
。”卢克莱西娅太太再次愤慨起来。
她
到被
矛盾的猜测
得心烦意
;阿尔丰索那张无忧无虑的面孔和说起自己来那副
兴的样
让她
到气愤。
“可母亲,别再胡思
想了,应该
兴才是。我爸爸给你寄这封信,是让你知
他已经原谅你了,他愿意跟你和好。你怎么还不明白呢!”
“胡说八
!这是一封无耻的匿名信,有
肮脏,如此而已。”
“这不公
!”那孩
烈地抗议
。“他把你比
克里木特的一幅画。他说:克里木特在画那个女孩时,大概在猜测你是怎样一个人。这有什么肮脏的呢?是一
很
的恭维罢了。
是我爸爸寻找跟你接
的方式。你回信吗?“
“我不能回信,因为还不能证明信是他写的。”这时,卢克莱西娅太太不大怀疑了。莫非他真的打算和好?
“你看,让他吃醋的作用简直好极了!”那孩
快乐地重复说:“自从我告诉他我看到你挎着一位先生逛街,他就想象
许多事情来。他担心极了,就给你写了这封信。母亲,我是个
的侦探吧?”
卢克莱西娅太太
叉双臂,沉思起来。她一直没有认真考虑过与堂利戈贝托和好的事情。