繁体
“什么也没有了。”那孩
加了这么一句,
疲倦的神
。“这些印第安妇女画在上面是让我有一天找到她们。五个秘鲁妇女在埃贡·希勒的一幅画上,这你还不明白吗?”
一位曲作的女人,
上
着狂
节时穿的
装外衣,挂着一串串绿
、红
、黄
和黑
的条纹布;
盘旋弯曲状。她的
发藏在一个旋涡式的发誓下,光着赤脚,大而黑的
睛里

郁郁寡
的神情,双手
举在
,仿佛准备敲击响板似的。
是的,昨天晚上写的。还不知
要不要把它寄
去。不能不写了。已经有七封了,这么多的匿名信。写信的人就是利戈贝托。不然的话,还能是谁呢?谁能用这
亲切和激动的方式谈起她呢?谁能这么熟悉她的生活细节呢?她决心结束这场戏了。你看看怎么样吧。
“你给我爸爸写回信啦?”那孩
兴起来,一面坐到地上,一面抬起
来。
“啊?是吗?这幅画里有什么东西告诉你是再生的埃贡·希勒啊?”
“母亲,你还不明白吗?”阿尔丰索笑起来。“你再看看,一块儿一块儿地看。你会发现他虽然是1914年在维也纳他的工作室里画的,可是秘鲁在这位夫人
上。他重复了五次。”
埃贡·希勒为她
画之前,他曾经去玻利维亚和秘鲁
过一次旅行,从那里带回去印第安妇女穿的衣裳,大概是在库斯科或者拉
斯的集市上买到的。后来,他想起把这些土著女人画到那位夫人的裙
上。也就是说,这幅画上的五个印第安妇女的形象,并不是什么奇迹。不过,不过……
“我想给你念一念我写的东西。”她低声说
,一面从衣袋里拿
那封信的草稿来。
为什么你不在只有你才能写得
的信上签字?谁能像你这样研究我,塑造我?谁能说到我腋下的红
、我脚趾
玫瑰
的
脉、那个“振起的蓝错
纹包围的小嘴
,它会爬上你那光
和大理石般的双
上”?只有你,我亲
的!
那孩


,颇不情愿的样
。他的表情很难看,可是不敢反驳继母,因为她说话的态度是少有的严厉。他打算和好。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“不过什么?”卢克莱西娅太太鼓励他说下去,她已经被阿尔丰索的故事
引住了,正盼望有什么重大发现呢。
“一看见这幅画的时候,我就明白了;我就是他。”她听到阿尔丰索如是说,完全是一副严肃的
气。
卢克莱西娅太太重新察看这幅画里的形象。从上到下。从下到上。终于,她注意到:在这个赤脚模特儿的小丑般彩服上,有五个小人,在右侧,小
上方裙边
,
及胳膊。她把书凑近
前,静静地细看起来。是的。看上去像是印第安姑娘,土著女人。她们穿着库斯科地区农妇的衣裳。
“她们跟你说话了吗?说没说是你在80年以前画的她们?说没说你是再生的埃贡?‘”“好啦!母亲,如果你要拿我开心,那咱们还是说些别的事情吧!
“就是这么一回事,安第斯山里的印第安妇女。”阿尔丰索说
,猜
了她的想法。“看到吗?秘鲁就在埃贡·希勒的绘画中。所以我就明白了。对我来说,这是个信息。”
“母亲,你快念吧!”那孩
急不可耐地说
。他两
炯炯发光,小脸上
极大的好奇心;还

某
、某
……卢克莱西娅太太在寻找词汇,某
狡猾的开心,甚至是尽心不良的快乐神情。开始前,她清清
咙,一
气念到结尾,没有抬
:亲
的:自从我得知这些
情的书馆是你写的,我就极力克制着给你回信的诱惑。两个星期以前,这些信就一封又一封地给这个家带来火焰、
乐、怀念和希望,它们来到我的心上,来到结合成幸福婚姻的
情和
望之久的心灵上。
她想笑一笑,可没有笑
来。这孩
打算
什么呀?吓唬人吗?她心里想:他是在和我玩小猫抓大老鼠的游戏。
他不停地说下去,炫耀这条关于埃贡·希勒生平和创作的奇妙信息,这给卢克莱西娅太太一个博学的印象,同时让她怀疑有个
谋存在,一个有发烧征兆的陷队。母亲,这是有解释的。画上这位夫人名叫弗雷德里克·
利亚·贝尔。这个人只有在维也纳同时代的两个大画家画过:一个是埃贡·希勒;另一个是克里木特。她是一位大富翁的女儿,父亲拥有几
娱乐场所;她是个很
名的贵夫人;给这两位艺术家提供了许多帮助;为他俩找到不少买主。
“我不喜
你胡说八
。”她说。“也不喜
你胡思
想,不。喜
你相信那些蠢事。你就是你,埃贡·希勒就是埃贡·希勒。你现在住在这里,在利
;他是本世纪初生活在维也纳的。
本没有什么再生。因此,别再胡说八
了!如果你不希望我生气的话,同意吗?”
从第一封信的
几行里,我就知
信是你写的。因此,在读完你的信之前,我就听从你的指示。我脱光衣服,在镜
面前为你摆
模仿克里木特的《达