繁体
来快乐的东西呢?”
“快乐?你这条
。你像一条疯狗一样到
搞……”她越骂越起劲儿,越骂越难听。
“娜丝
卡,你会后悔的,会后悔的。你在
我
事,这会断送我的快乐,断送另一个女人的快乐,也断送你的快乐。
所以你会后悔的。“
“后悔?我他妈的才不怕呢。”
邻居们觉着今晚的事有
不对
,于是都探
窗来听。
突然,米沙脱了
,亮
刀
,并迅速倒
红墨
,然后把那东西像胜利的火炬那样
举过
。
“给你,娜丝
娅,我亲
的前妻。拿去吧,别再折磨我了。现在我已没资本对你不忠了。”
他从窗
把那东西扔了过去,正砸在她的脸上。她抓过这“血”糊糊的东西一看,立即吓得大声喊叫起来,整个院里的人都能听得见:“米申卡。亲
的。你这是
的什么呀?
蔼—呀。“她一边凄厉地尖叫着,一边用手
抓自己的
发,然后爬上窗台,从一楼
了下来。
幸好楼下是
坛,她没有摔坏,只是脚扭了,疼痛和惊吓使她昏了过去。米沙连忙扑了过去,而邻居们则跑去叫护救车。当救护人员赶来往担架上抬她时,她醒来了,
着说:“别救我。我不想活了。”米沙这时也慌了,急忙跑到担架前,再次解开
,掏
自己完好无损的东西让她看,说:“娜丝
卡,亲
的。看,它
好的。我只是跟你开玩笑。别死,我的宝贝儿。我没想到你把它看得比生命还重要。”
娜丝
卡从担架上坐起来,十分平静地对救护员说:“停一下,我要检查检查。”她仔细看了看,这才相信它确实完好无损,然后微笑、叹息,最后又昏了过去。他们把她送
了医院。第二天米沙就把她接回了家,整整一星期,她忙来忙去,好像什么事都不曾发生过。
而我们院儿的人至今提起这事还乐呢。
从那以后,娜丝
娅和米沙卿卿我我,活似一对鸳鸯。有
妻如此厚
,他再也没去找别的女人,而娜丝
娅再也不因吃醋而大吵大闹了。
奥尔佳的故事让大家乐得前仰后合。然后大家开始听尼尔娅的故事。
故事之八
音乐教师尼尔娅讲述。说的是音乐学院的女生怎样报复没有自知之明的老师。
朋友们,有时我想,年龄的增长对一个女人来说是件十分可怕的事情。要是有丈夫和家
还好:她有许多事情要忙,没工夫生
那么多愚蠢的想法。但要是个独
女人,她就会随着年龄的增长而越来越
自寻烦恼。
我们有个老师就是个单
女人,一个寡妇,实际上并不算特别老。她教政治课,在音乐学院这并不是最重要的专业课,这你们可以想象得到。但由于所有的学生,不
是谁,都得学党史、政治经济学以及其它一些公共课,所以谁也不能例外。如果不是影响助学金,没人愿听政治课:政治只要得3分,就得不到一分钱的助学金。我们的这位女教师,芭托丽娜,从来不会让漂亮女生超过3分。别人年轻漂亮她受不了,因为她不服老,尽
她年轻时长得还不算太难看。有些老教师想提醒她,说她那
打扮与其年龄不相称。但她假装不知
人家在谈论什么:“他们应多注意工作,少注意别人的服饰。”自然,她依然我行我素。