繁体
简直太妙了。那个时候,人们对倒卖毒品抱有很大的幻想。
特莱夫果真得到了赊卖给他的值100
克的海洛因。那时候,小的毒品转卖商不是极缺吗?我们带着可卡因并不冒险,我们去“音响舞厅”
售。
特莱夫有一颗仁慈的心、他总是正巧碰上
无分文,而毒瘾又极度发作的人。于是他就赊卖给他们,当然他们从来不付钱。一半的海洛因就这样
光了,剩下的一半我们自己用了。不久,我们又落到既无可卡因又
无分文的地步。
赊卖可卡因给
特莱夫的那个转卖商气坏了,但他也仅仅是骂了一通了事。无疑他只是想试一试
特莱夫的转卖能力。试验结果确定无疑的:他一无所获。
暑假的
三个星期,
特莱夫和我总是每天下午见面。我们一般都是一起去
钱。我
一些我以前从不会
的事。我像个小鸟似的,在大商店里行窃,尤其是偷一些能在“音响舞厅”迅速卖掉的
品。这样
一天也很少能
到够买两针毒品的钱,不过我们尚未达到需要那么多毒品的程度。我们还没有到
上依赖毒品的地步。有时碰上“断顿”的日
也不要
。
暑假的后半
分时间早已定好了。我将去外婆家度过,我外婆住在汉斯的一个小村庄里。这多少有
奇怪,但我一想到既可以看见我外婆又可以到乡下去,就
兴极了。一方面,我又无法想象怎么能离开
特莱夫二、三个星期,甚至不可想象要一连几天离开“音响舞厅”和城市的灯光。然而另一方面,我又很
兴能重新见到那些从不知
什么是毒品的乡下年轻人,很想去骑
,游泳,等等。总之,我不再清楚我是哪一
人。
我不知
我已分成了两半,变成了两个截然不同的人。我给自己写信,更确切地说,克丽斯
娜给维拉写信。维拉是我的第二个名字。克丽斯
娜是想去她外婆家的那个14岁的女孩
,一个好孩
。维拉是
可卡因的女孩。
我母亲一把我送上火车,我就只是克丽斯
娜了。一
我外婆的厨房里,我立刻就有完全到家了的
觉,就像我从未到过柏林似的。只要看见外婆坐在这间厨房里的安详和轻松的神态,我就觉得心里
乎乎的。这才叫厨房,
炉里燃着火,有许多小锅和大锅,里面总是在炖一
好吃的菜。就像一本幻想书所写的一样。我
觉良好。
我立刻就跟我的表兄们和表
们以及其他与我同岁的小孩
们混熟了。他们同我一样的确还是孩
。我很
兴又恢复了童心。我也不知
有多长时间以来我不再有童心。我把我的
跟鞋扔在角落里,外婆家的人借给我凉鞋;下雨时,又借给我胶鞋。我一次也没有用过我的化妆品。在这里,我没有什么可显摆的,也无须让什么人佩服。
我经常骑
。我们组织了许多竞赛,走路的或骑
的。但我们最喜
去玩的地方还是小溪。我们长大了,我们修筑的小
坝现在规模也很可观了。小
坝拦起了一个真正的人工湖。晚上,我们在堤上凿穿一个窟窿,一个至少有三米
的瀑布就落到小溪里。
其他的人当然问我有关柏林的事情,问我在那儿
什么。但是我没有告诉他们什么。我一
也不愿意想起柏林。简直不可想象,我居然不想
特莱夫。我本来打算每天给他写信,结果我一次也没有写。有时到了晚上,我试图使自己去想他,可是我似乎连他的
廓也想不起来。我觉得他好像属于另一个世界,而我却不懂那个世界的信息。
后来晚上躺在床上时,我焦虑不安。我
前老是晃动着“音响舞厅”里那些家伙们的幽灵般的面孔,我想不久我就应该回柏林。我对柏林害怕极了。我心想应该请求外婆把我留下,但是用什么理由呢?又怎么向我母亲说呢?必须把一切坦白
来。但是这样
我下不了决心。假如我告诉外婆,她的外孙女注
海洛因,她立刻就会气死。
因此,我应该回柏林,柏林的嘈杂声,灯光,喧哗,我以前喜
的这一切,现在却让我很恼火。晚上,嘈杂声使我不能
睡。我去选帝侯街时,来往的车辆和人群使我惊恐万分。