繁体
死了,总要靠自己。”凌云无奈的嗔了赵静一句,也不多说了。她现在不愿多劝赵静。等再过一个月的,她对赵静火力全开了,那时她有信心把赵静这
刻板的思想给扭转过来。毕竟,这是中国,在中国不靠
关系,只靠自己,那几乎肯定是混不
来的,她相信赵静明白这
。
凌云陪着赵静一起吃起了鱼,同时拾回刚才的话题问赵静:“你给那小胖
到底打什么工呢?”
第三十一章翻译记忆tm(急求推荐!)
“这次你可棋逢对手了,凌云。”赵静
了凌云惯有的那
傲而不群的微笑,不过她嘴角上沾着一个黑黑的豆豉
,搞得这
微笑有
稽,远没有凌云的那
发自骨髓般的傲意。
凌云被赵静故作骄然的表情搞的笑而不语,指指赵静嘴角,用动作告诉赵静嘴角有东西。
赵静尴尬的把嘴角的豆豉抹下来,放到一边的残
盘里,笑眯眯的问凌云:“我记得你说过,你旗下有家
件公司在
翻译
件,对吧?”
“是啊,怎么了?”
“你们开发的那个
件,达到什么样的翻译
平了?能形容一下吗。”赵静笑眯眯的卖着关
,以前都是凌云随便抛
一样东西或一个话题来让她大开
界,这次她终于也有机会让凌云大开
界了,所以戏一定要
足。
凌云被赵静有
反常的举动搞的心里悬悬的,就好像将要
摸到什么了,但又不敢太过奢望。
她把旗下新世纪
件公司正在开发的当前中国最领先的专业辅助翻译平台《新雅cat》同赵静讲了讲。
在当今世界上,在机
翻译领域,基本上没有特别专业的全能型翻译系统,业界里比较专业的都是那
辅助
的翻译平台。而这些翻译平台几乎都采用了翻译记忆(trantion-memory,缩写为tm)的
心技术,新雅cat就是这样一
采取了tm
心技术的辅助翻译平台。
由于专业翻译领域涉及的翻译资料数量
大,而且范围相对狭窄,集中在某个或某几个专业,比如政治、经济、军事、航天、计算机、通讯等专业都有自己的专业翻译公司或
门。这就必然会带来翻译资料有不同程度的重复。据不完全统计,在不同行业和
门,这
资料的重复率达到20%~70%不等。这就意味着译者至少有20%以上的工作是无谓的重复劳动。而翻译记忆技术就是从这里着手,首先致力于消除译者的重复劳动,从而来提
工作效率。
赵静虽是个业余翻译
手,但对于辅助翻译平台这
东西她接
的很少,这是她第一次听说。本来她还想“吓吓”凌云,结果被凌云三言两语说的给反
引住了,她没想到翻译圈
里还有这
有益的翻译系统。
凌云看赵静对这个领域很
兴趣,
一步给她讲:“tm技术的原理其实很简单,就是用
利用已有的原文和译文,建立起一个或多个翻译记忆库,在翻译过程中,系统自动搜索翻译记忆库中相同或相似的翻译资源,然后给
参考译文,让用
避免无谓的重复劳动,只需要专注于新内容的翻译就行了。翻译记忆库在后台还会不断学习和自动储存新的译文,变得越来越聪明,效率越来越
。可以这么说,一
成熟的辅助翻译平台,和用
磨合完
后,是绝对不会让用
就同一句话翻译两遍的。”