繁体
“听着,把一个人生地不熟的外乡人扔在危险的密林中实在有悖我的原则,更何况他还声称自己看到了一些古怪的幻象……我很乐意载你去港
,但我现在有非常要
的事情要
。”车夫左右为难,“这也是为你好。你看上去像是个能保
也有人说,托尔朋友们看到的才是事实。童话和传说本来就不可信。但这也不是说他们都同意,所有的真相都随洛基沉
了那个湖里。有些人可能是这样猜测的:湖面上发生的那一幕只是一个障
法,一
兄弟联手
演的好戏,因为谁也没能找到真正能证明洛基沉
湖底的证据。那么,他完全有可能作为一着暗棋回到了纽姆海顿,在那里
合他的兄弟扭转局势——如果你仔细研究过那些战役背后的蛛丝
迹,包括冰霜之王劳菲的神秘逝世——也许就能理解这
带着
谋气息的论调为何一直在各
传闻里广受
迎。
当我终于起
跑向森林边缘找一条能去阿斯加德港
的路的时候,没想过会这么快就与那神明再会。
他们的叫骂声很快停了下来。我从地上抬起
时,只看到神明远去的背影和在他手中轻盈翻舞着的寒光。他像幻影一样消失在了微微颤动的枝叶间。
但我好像听到有人说,关于他那个在某天突然消失了的弟弟,你们还有些不同的看法?
我在那群横七竖八躺倒在地的
盗中跪了好一会儿,大声祷告着,亲吻足下的大地,
谢神明的仁慈。
我的故事要是在这里结束,就与那些
听途说的传闻没什么两样了。
我很确定那天我看到了一位
披金甲的神。他黑发绿眸,手持金杖,闪耀的金冠上是一对弯曲的长角。他的面容倒不十分威严,那是一
尘的俊
和游戏人间的戏谑。
当时我正在苦苦哀求一位看上去十分和善的车夫,夜半三更里,只有他正好架着一辆敞篷小车等在森林
的小路边。他压低的帽檐下是一
暗金
的短发,还有两搓漂亮的小胡
,举止沉稳乃至
雅,双手看上去更适合握骑士的长剑而不是缰绳。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他站在那里
举权杖,对着我们这些凡夫俗
一声大喝:“跪下,蝼蚁们!” [page]
我背对着那群屠夫们,跪着向我所有知
或不知
的神明祈祷着,求他们让我有办法从
盗们滴血的刀尖下逃脱。
所以在这最后,我要告诉你们我所看到的事。
的东西没什么好争议的了。
你们有到过阿斯加德城堡附近的密林吗?听着那呼啸的风声,叶间的低语,背对着银亮的月光和燃烧的篝火,还有一伙磨刀霍霍的
盗。
他们中,只有一位听到了我的祈求。
当然,除了早已吓呆了的我,那群毫无信仰的恶
们自然不会
任何遵从命令的反应。当我忙不迭地把额
贴在堆满落叶的地面上时,他们从我
边骂骂咧咧地起
,叫嚣着要教训一下这个突然
现的疯汉。
哦,原来你们中的某些人认为,托尔所说的故事是真的。山林之神确实存在,那天晚上托尔也真的把洛基带回了城堡里。据我所知,在阿斯加德
传各
传说中,山神通常像那冥河前的摆渡人,总是允许下一个替代者在接过他们手中的长篙前,用一半的灵魂换取一个了却心愿的机会。那么洛基的愿望很显然就是那段归家的路途。接替的时间一到,他就从城堡里
而去,接过他的金权杖,成为山林间的恶作剧之神。草木间的迷
,
藻间的幻影,芦苇间的风声,说不定都是他无聊时的无心之作。