繁体
“酒和菜我们很喜
,但是对于我们对于华东城区的地
价格还有待商讨。”翻译把话解释的很委婉,其实就是不满意价格。
本以为这一场鸿门宴可以
他们的想法,没想到他们倒是把嘴咬的严严实实。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“gentlemen,whatweareservingisourmaincourse.itsnameis“opportunity"tbelost“.themethodofnamingitisthehomonyminesecharacters,whichmeansthatagoodopportunityshouldnotbelostinfrontofus.it"smadeofwildguineafowlwithdelieatandsofttenderness,roastedbyspecialteology.pleasetasteit.(先生们,现在上的是我们的主菜,它的名字是’
不可失’,取名
三个外国人听
了暗示,品尝过后笑着

,“ithinkthebinationisreallydelicious.(真的很
味。)”
重新打量了她一番。
唐郁凛犹豫了一下,他不太想放弃这块
,但是刚开始也不太明确对方的想法。
只要不把对方惹
,他还不至于
手阻止她那看似聪明的小伎俩。
唐郁凛挑眉,看了一
那个满脸笑容的小姑娘,若有所思的抿了抿嘴。
两方也举起红酒杯,同时碰桌示意,看来这次合作也算是郎有情,妾有意。
宋千初知
,中国人的表达比较
蓄礼貌,外国就比较开放直白,看来他们不打算松
,但是否真的
不吃,还得试探一下才行。
“weareverysatisfiedwiththewineandfood,butwestillodiscussthepriceondia.”
饭时不谈合作,已经成了商业界里不成文的规矩。
看他们喝完红酒之后
赞叹的表情,千初连忙说:“thisisthemosiniredwineoflehuachateau.wehaveselectedthebestwih11yearsofste.itisfull-bodiedandfragrant.thisisourbesttreatfordistinguishedguests.ihopeyouaresatisfied.(这是勒桦
酒,我们选取了存放十一年的上等
酒,其酒
醇厚芳香四溢,这是我们献给贵宾最好的款待,希望你们满意。)”
这小丫
片
还是
伶俐的,她刚才看了一
,前菜明明叫“香和田玉”。
也不知
怎么的,没有
绪的唐郁凛将视线移到了旁边的千初
上,她依旧带着微笑,让人觉得甜
友好。
在唐郁凛的示意下,千初开了一瓶红酒。
唐郁凛嘴角有了上扬的弧度,好像一颗心随着她的动作又慢慢放了下来。
可是刚才简短的
谈里他们没有表明态度,所以她的试探对于唐郁凛来说只有好没有坏。 [page]
宋千初
受到注视,顺着目光望去,她小幅度的摇了摇
,又抬起左手
了个往下压的姿势。