繁体
来,排列在起床后还没整理好的床上。不论她对鞭
已经多么司空见惯,也不论她去面对它们的决心有多么大,她还是不由自主地哆嗦起来。斯
芬先生拥抱住她。
“你喜
哪一条,o?”他问她。
可她一句话也说不
来,冷汗顺着胳膊直淌下来。
“你喜
哪一条?”他又问了一次,“好吧,”见她说不
话来,他改
说:“你先来帮帮我。”
他吩咐她取来一些钉
,
照一
叉重叠的装饰
方式,把这些鞭
布置起来,最后
成了一幅由鞭
组成的图案,这幅图案位于穿衣镜和
炉之间,正好对着她的床,这是最理想的位置。
他在木
上敲上一些钉
,每条
鞭柄上都有一只小铁环,可以用它把
鞭挂在钉
上,这样布置的效果,是使每条鞭
都可以轻而易举地拿下来,用完后再挂回墙上它原来的位置。
外加上手镯和绳索,o将在床对面的墙
上看到一幅她的刑
的完整排列。这一
漂亮的工
搭
得十分和谐,看上去就像圣女凯瑟琳肖像画上的
和长钉,又像耶稣受难像上的钉
、锤
、荆冠、长矛和鞭
。
等到杰克琳回来的时候……可是这一切应当包括杰克琳在内的,她早已
卷
其中了。o最终还是得回答斯
芬先生提
的问题:她回答不
,于是他自己选择了那条狗鞭。
在挨着左岸码
的贝罗斯饭店三楼的一个小单间里,暗
的墙
用亮
和
彩笔法画着看上去像木偶戏院演员的人像。o被单独安置在沙发上,斯
芬先生的一位朋友坐在她右手的安乐椅上,另一位坐在左手,斯
芬先生坐在对面。
她回忆起其中的一位,是在罗西见过面的,但她记不起来他是不是曾经占有过她。另一位是个
个
红
发的男孩,长着一对灰
睛,年龄不会超过二十五岁。斯
芬先生对他们讲了他邀请o来此地的原因以及她是什么人,只用一两句话就介绍完了。
听着他的介绍,o又一次为他用语的
鲁而震惊。然而,她又能指望自己被怎样介绍给别人呢?即使她不是一个
女,而是一个姑娘,可她却当着三个男人的面(更不必说那些


的侍者,他们在继续上菜),解开自己的
衣,

房,让他们看到
膏涂成红
的
,而且他们还能够从她
白
肤上的紫
鞭痕看
她曾经遭受过鞭打。
午饭吃了很长时间,那两个英国人喝了很多酒。上过咖啡之后,当又一
酒送上来时,斯
芬先生把桌
推靠到对面的墙边,掀起o的裙
,让他的朋友们看她
上的烙印和铁环。
完这件事之后他就告辞了,把她留给了那两个男人。
那个她在罗西见运的男人一
时间都没耽搁:他并没有离开他落座的那张安乐椅,甚至没有用他的手指尖碰她一下,径直命令她跪在他面前,
抚他,直到他在她嘴里
了
。完事之后,他吩咐她把他的衣服整理好,然后就离开了。
然而那个红
发的小伙
却被o的驯服温顺的态度、她
上的铁环、她
上的鞭痕完全征服了,他不是像她预期的那样扑到她
上来,而是拉起她的手下了楼,丝毫也不去注意侍者们的暧昧笑容,叫了一辆
租车,把她带回他的旅馆房间。
他一直到天黑才放她回去,在这段时间里,他疯狂地从前面和后面要了她,两
都
得既无情又过分的凶暴和猛烈。他的尺寸和
度极不寻常,而且完全陶醉在他突然之间获得的自由之中,这一自由允许他以两
方式
一个女人,而且还允许他让她用另一
方式来抚
他,就是不久前他看到那个人命令她采用的那
方式(这是他以前从来不敢要求于任何人的方式)。
第二天,当o在下午两
钟应招到达斯
芬先生的住
时,她发现他好像变老了,他的面孔上写满了忧虑。
“艾里克已经无可救药地
上了你,o。”他告诉她,“今天早上他给我打来电话,恳求我给你自由。他对我说,他想和你结婚,他想拯救你。你已经知
,如果你是我的,我会怎么对待你。o,如果你是我的,你就没有权利拒绝我的命令;但是你也知
,你一向都有选择不再属于我的自由。我就是这样告诉他的,他三
钟还要来这里。”