繁体
这个世纪充满疯狂,毫无人
,而且腐朽透
。而您不仅过去是,现在仍然是富有智慧、温柔
贴和廉洁纯净的。祝愿您永远得到人们的
激!
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
而萨特也很
兴他们的会面,他们在一起谈天说地,海阔天空,什么都谈,但不涉及他俩都认识的人。萨特说,这
聊天的方式就像两个在火车站偶然相遇的旅客,他觉得这样很好。萨特十分珍视萨冈对他的
情。一天他对她说,他本来想让人再读一遍她的“情书”,以便回味她对他的所有称赞,又怕别人笑话。于是萨冈
了整整3个小时
听说您现在双
失明,不能写作,想必有时也会非常痛苦。20年来我到过许多地方,不论是日本、
国还是挪威,不论是外省还是
黎,所到之
,我遇到的各
年龄的男人和女人,在谈论您时无不

跟我现在一样的钦佩、信任和
激之情。获悉这些情况,您或许会
到
兴,或许还不只是
兴吧!
,因为您不知
自己就是慷慨的化
,您是我们时代唯一公正的人,唯一有资格获得慷慨荣誉的人:毫不停息地工作;把一切给予他人;生活既不奢华也不清苦;无所顾忌但也不要任何娱乐
聚会,而招人非议的写作聚会除外。您享受
情也奉献
情;诱惑别人同时准备受人诱惑;您超越了自己的各位朋友,以速度、智慧和光芒超越他们,但您不断回
转向他们,不让他们看
您胜过他们一
。您往往宁可受人利用和捉
,也不愿意对人冷漠;宁可失望而不愿没有希望。您从来都不愿
他人的榜样,然而您的生活是那样地堪为他人楷模!
他们的第一次见面约定在埃德加•;基内大街,他俩去了丁香小园圃餐馆。一路上由于萨特视力不佳,平衡
也很差,萨冈一直牵着他的手以防他摔倒。第一次同萨特单独接
,她心情有些
张,说话也结结
的。到了餐馆后,萨冈形容餐馆的老板“像受惊的鸟儿一样在他俩面前跑来跑去”,原因是他俩在一起的形象太稀奇古怪了。我的分析可能是他们认
萨特来,对这位名人的光临
到荣幸同时也有一
不安。
萨冈说,她和萨特在一起吃饭时,从来没有对他的
方式
到吃惊或难以忍受。萨特用叉
取
时是有些摸摸索素的,但这并不是一个痴呆者的动作,而只是一个盲人的动作。因此她对有些人以难过或轻蔑的
气谈论萨特这一时期的
方式
到气愤。而萨冈在同萨特相
时从未
到这些外在的东西,因为她被他那
快、
而雄浑的声音和自由的谈吐所
引。萨冈后来回忆这一时期的生活说:“我想念他,我喜
牵着他的手而让他牵着我的思想。我
他叫我
的事情而毫不在乎他那盲人的笨拙,我佩服他在失去
的文学之后能继续活下去。我喜
登上他住所的电梯,帮他乘车兜风,为他切
,尽力使我们在一起的两三个小时过得快活,我喜
给他沏茶,偷偷带给他苏格兰威士忌,同他一起听音乐。然而,我最喜
的还是听他讲话。”看来萨特最能打动女
的,还是他的谈话;已经到了暮年的萨特,这
语言的诱惑力依然不减当年。
萨冈原以为,萨特是
于客气而邀请她吃这顿饭,不曾料想萨特愿意经常同她
往。以后差不多每隔10天他俩就在一起单独吃顿饭。每次都是萨冈先去找萨特,而萨特已经穿好衣服——一件带帽
呢大衣——在门
等着。现在他俩去
黎14区的一些较为隐蔽的饭店,以免被别人认
来,
扰他俩单独在一起。
萨特收到这信时已经无法亲自读它,不得不让别人读给他听,听后当然是很
动的。他并不知
有这么一个从15岁起就暗恋自己的女
。于是他托人带话,要求与萨冈见面,而公开发表这封情书,大概是在同一时间。