繁体
“那里的
会注意你的表现。”
梅甘在厨房里备好咖啡,然后领我浏览了这个地方。我们压低了
谈的声音,因为她们在不远
祈祷。一楼靠近厨房的地方有盥洗间和淋浴房,后面是小
园,供那些心情抑郁者一个人清静的地方。二楼有办公室,
会登记
,还有一间摆满了椅
的长方形房间,是酗酒者和
毒者聚会的地方。
一个星期以来,我开车穿梭于华盛顿市区最险恶的地段,经常与避难所打
,总的说来已和无家可归者打成一片。这时我
到没必要每次
去都躲在莫迪凯的背后。他是极好的保护伞,但我倘若想立足街
就得勇于承担风险,单独闯天下。
我们互陈了自己的经历。她的父亲是
里兰州的一名代理主教,是一个
华盛顿的印第安迷。她十几岁时就决定为穷人工作。那是至
无上的神的
召。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“是的。
好的鞋,不是吗?”
“那一夜真够呛,嗯?”她微笑着说。
“几个小时。我几乎是捡回了一条命,现在我是个再生的人了。”
“我想不假。”
毒两个疗程。”
她们已经开始歌唱了,当我们走在“内奥米之家”前的台阶上时,我们能听到她们的歌声。梅甘打开前门,请我
去喝咖啡。在第一层由会客室改建而成的大厅里,妇女们唱着歌。唱完后,她们倾听别人诉说自己的问题。我在那里观察了几分钟。作为唯一的男
,我
到不自在。
“那儿怎么回事?”她指着自己的太
问。
贫民律师与其他人并无二样。他们也能在奇怪的地方找到
情,譬如说在收留无家可归的妇女的避难所。
我有一张名单,上面记录了近三十家避难所、施粥
、救助中心的名字,无家可归者经常光顾这些地方。我还有一张名单,上面是被驱逐的十七个人的名字,其中包括德文-哈迪和朗
-伯顿。
她又嫣然一笑,我们的目光游移了片刻。我突然发现,天哪!她手指上没有结婚戒指。她
材颀长,略显清瘦,发
呈棕红
,剪一
俏
的
耳短发,样
活像一个预备学校的女生。她长着一双浅棕
的
睛,
睛大而圆,与她对视时非常愉快。我忽然发现她很迷人,并
到奇怪,我以前怎么没注意到。
我又看了一
自己的照片:“还行。”
“你在牢里呆了多久?”
“好。”
她

,又取了一块面包,这是第四块。我和她谈了特
斯,戒酒戒毒的事。我再次
到染上毒瘾后的无望。她现在连二十四小时内不
毒都
不到。
我现在为什么兴奋?我在这里
连忘返难
仅仅是为了参观?昨天我为什么念念不忘她的微笑和这双
睛?
“在街
总能听到
儿什么。”
对了,不是报纸。
落街
者有他们自己传播消息的方法。莫迪凯事务所的那个年轻律师被抓了,警察把他带走了,他的遭遇和我们差不多。
她邀请我回来共
午餐,顺便监督
比。如果太
来的话,我们可以在
园里用餐。
“你必须第一个到,最后一个走,明白吗?”
“我保证。”
“我的同监犯想要我的鞋
,他夺了去。”
星期六上午参观完“内奥米之家”后,我的下一站是靠近加拉德特大学的基列山基督教堂。从地图上看,它是最接近纽约街与佛罗里达街
界
的施粥所,而那里正是废仓库的旧址。施粥所的负责人是一位名叫格洛里亚的年轻女人,当我九
钟赶到时,她一个人在厨房里忙着切芹菜,正为招募不到志愿者而担忧。我作了自我介绍,又费了一番
使她相信我的
我得承认我在两周以前从未想起过穷人。她被那位“先生”的故事迷住了,也惊讶于它对我的灵魂净化作用。
我怀疑她
的是可卡因,见效快,价格低廉。
“那是个误会。”我说,就好像她关心那是不是由于误会一样。
“你怎会知
?” [page]
她看看我那双穿旧了的耐克鞋:“就这双?”
我差
闯红灯。她天没亮时就睡在我们办公室的门前,又几乎不识字,她怎会看得懂报纸?
在开车去“内奥米之家”的路上,
比突然
:“你刚刚被捕过,对吗?”
我们在狭窄的楼梯上听到下面传来了一阵充满了
欣之意的合唱声。梅甘的办公室在三楼。她请我
去,我一坐下她就把一份《邮报》抛到我的大
上。
“是的,我刚刚被捕过。”