繁体
”费尔米纳认
了那位神灵和他的暗号,终于参加了她的第一次成年人舞会,一直
到翌日清晨七
,才匆匆换下衣服,赶去望弥撒。这时候,她在箱
底层收藏的信和电报已经比被她父亲从中截走的要多得多了,她还学会了已婚女人的行为举止。洛
索-达萨以为,她的举止的改变,是距离和时间使她恢复了童年时期的顽
,但他从来没对她提过那桩已经议定了的亲事。自从姑妈被赶走之后,女儿一直对他保持着戒心,现在父女之间的关系终于渐趋
洽,安然相
,谁也不会怀疑这
和睦是建立在
情之上的。
就是在这段时间里,阿里萨决定写信告诉她,他正在致力于为她打捞那条有着无数财宝的沉船。他是在那个晴朗的下午想
这个主意的。当时,难以计数的鱼儿被毒鱼草熏得浮
面,大海好象铺满了铅块,天上的各
鸟儿都对这幕屠杀场面啼鸣不已,渔夫们不得不挥舞船桨把它们吓走,免得它们前来争夺这些违禁的捕获
。毒鱼草只是让鱼儿昏睡,自从
民地时期开始,使用毒鱼草就是被法律禁止的,但加勒比海地区渔民依然一直在光天化日之下如法炮制,直到毒鱼草被炸药取代为止。费尔米纳旅行在外的时候,阿里萨的消遣之一就是在防波堤上看渔民们把盛满昏睡的鱼儿的
大的拖网拉上小独木舟。捕鱼的时候,一群
通
的小孩要求看
闹的人把钱扔下去,让他们从
底捞起来。这些孩
抱着同样的目的游
去迎接远洋客船。早在恋
之前,阿里萨就认识他们,但他从来没想到过也许他们能把沉船上的宝贝捞
来。那天下午他产生了这个想法。
欧克利德斯——戏
的孩
之一,在谈了不到十分钟之后,就跟他一样对海底探险雀跃
试了。阿里萨没有向他透
这件事的真实情况,只是
了解了他的潜
和航海能力。他问小孩是否能够屏住气潜到二十公尺的
度,欧克利德斯说能。他问小孩是否能够独立驾驶一条捕鱼独木舟在暴风雨中不用其它仪
只凭直觉在
海航行,欧克利德斯说行。他问小孩是否能够在索塔文托群岛最大的那个岛屿西北十六海里
找到一个确切的地
,欧克利德斯说行。他问小孩是否能够在夜间靠星星辨别航行的方向,欧克利德斯说可以。他问小孩是否愿意为了得到和他帮渔民捕鱼所得同样的日薪而
那一切,欧克利德斯说愿意,但星期天得另加五枚
币。他问小孩是否会对付鲨鱼,欧克利德斯说会,因为他有吓唬鲨鱼的妙法儿。他问小孩是否能在哪怕是被
宗教法
的刑
里的条件下也保守秘密,欧克利德斯说能。他对什么都不说个不字,而且把是说得那么自信,使人无从置疑。最后,他向阿里萨列
了费用帐单:独木舟的租金,宽叶浆的租金,捕鱼执照的租金——为了不让任何人发现他们
海的真实目的。此外,还得带上
,一大罐淡
,一盏油灯,一把油蜡烛和一只猎人的
角号,以便在危急的时候呼救。
他约摸有十二岁,机灵麻利,鬼心
儿不少,说起话来滔滔不绝。他的
跟条鳗鱼似的,仿佛生来就是为了从
睛里钻过去,同时顺手牵羊捞
东西。终年日晒风
,他的
肤象数过的
革一样,已经想象不
本
是什么样
了,这使他那两只黄
睛显得更大。阿里萨立即断定,这个孩
是他去搞这笔横财的冒险事业的最佳同伙。那个礼拜日,两人没办更多手续就开始行动了。
天刚发亮,他们就从渔港起锚
发,“带齐了行
,
好了一切准备。欧克利德斯几乎全
,只穿着那条不离
的游泳
。阿里萨则
穿长礼服,
黑帽,脚登漆
靴,脖
上系着诗人式蝴蝶结,还带着一本书,以便登上岛之前消磨时间。第一个礼拜日他就发现,欧克利德斯不但是个优秀的潜
员,也是个熟练的
手,他对大海的脾气以及港湾的沉船都了如指掌。他能如数家珍般讲
每条锈迹斑斑的船壳的历史,了解每截浮标的年纪和随便哪堆废墟的来历,说得
西班牙人用来封锁港湾人
的那条铁链有多少环。阿里萨担心他也知
这次探险的目的,就向他提了些不怀好意的问题,他发现欧克利德斯对那条沉船一无所知。
自从在那个过路旅店第一次听到关于那些财宝的故事开始,阿里萨就尽可能去打听那条帆船的情况。他了解到,圣约瑟号并非孤零零地躺在珊瑚礁边的沉没
。的确如此,圣约瑟号原来是“陆地舰队”的旗舰,是一九0八年五月以后从
拿
开到这里来的,那时正在举办闻名
这的波托贝约博览会。在舰上,装载了一
分财宝;三百箱秘鲁白银和维拉克鲁斯白银,一百一十箱在孔塔多拉岛搜集到并清
过的珍珠。在这里逗留的漫长的一个月中——那个月的日日夜夜都是民间节日——还装上了一笔准备把西班牙王国从贫困中拯救
来的财宝:一百一十箱穆索和索蒙多科绿宝石,三千万枚金币。
“陆地舰队”由至少十二艘大大小小的船只组成,从这个港
起航后由一支装备
良的法国舰队护航。但在瓦格尔司令指挥的英国舰队的准确的炮火面前,法国护航舰队未能拯救这次远航成行,英国舰队在港湾

的索搭文托群岛伏击了“陆地舰队”。虽然没有确切的记载到底有多少艘船被击沉,又有多少艘逃脱了英国人的炮火,但圣约瑟号不是唯一被打沉的一艘,并且可以肯定,旗舰是第一批沉没的船只之一,全
船员和纹丝不动地站在后甲板上的舰长随船一同葬
海底,而且大
分货
又都是装载在旗舰上的。
阿里萨从当时的航海日志上查到了那批帆船的航线,可以确信,他已经确定了沉船的地
。他们从“小
”的两座要
中间穿
港湾,航行四小时后
了群岛的内港池。在躺满珊瑚礁的海底,可以随手捞到沉睡的龙虾。风平浪静,海面清澈,阿里萨觉得自己仿佛是照在
中的影
。在滞
带的尽
,离那个最大岛
两个钟
路程的地方,就是沉船的地
。
骄
似火,穿长礼服的阿里萨浑
象火烧似的涨得通红。他让欧克利德斯设法潜到二十公尺
的地方,把在海底里摸到的随便什么东西都给他拿上来。海
清极了,他看见欧克利德斯就跟一条黑不溜秋的鲨鱼似的在
底下游动。一条条蓝
的鲨鱼从他
边游过,碰都没有碰他一下。不大一会儿,他看见欧克利德斯消失在一蓬珊瑚礁里了。正当他想着欧克利德斯该憋不住气了的时候,听见背后响起了说话声。欧克利德斯站在
里,举着双手,海
只到他的腰
。就这样,他们继续寻找更
的地方,始终向北。他们从
乎乎的双吻前
福绩
上划过,从羞羞答答的鲍鱼
上划过,从黛
海蔷我上面划过,最后欧克利德斯明白了他们是在白费时间。