繁体
笑她是个没有名气的暴发
的贵妇人,
切地向她问长问短,她们觉得她已经是她们中的一员,而她呢,也以自己的迷人风姿和她们打成一片。她那么自然而然地变成一个俗里俗气的妇
人家,阿里萨脑
里转了好几个圈儿才认
她来。她已今非昔比了:一
成年人的打扮,
筒靴
,轻罗纱帽
上
着一支东方的鸟
,她
上的一切都变了,而且是轻而易举地变了,仿佛她天生就是这样的。他发现她显得空前的
丽和年轻,但可望而不可及,跟过去一样。没看见那宽绸衣下面隆起的肚
时,他还不明白是怎么回事儿:她已经有六个月
了。不过,他印象最
的是,她和她的丈夫是令人赞叹的一对,待人接
都应对如
,仿佛超然于现实中的暗礁之外。阿里萨既不觉得妒忌,也没觉得愤怒,而是
地自崭形秽。他觉得自己贫穷、丑陋,低人一等,不仅不
得到她,而且也不
得到尘世间的任何女人。
她回来了,对生活中的
变没有任何后悔地回来了。不仅不后悔,而且越来越不后悔,尤其是经受了
几年的挫折之后,到新婚之夜她还守
如玉,这对她来说就更加难能可贵。她到表
伊尔德布兰达那个省去旅行的时候,就开始清窦初开,懂得男女间的事了。在瓦列杜帕尔镇,她终于明白了公
吗围着母
咯咯
叫,她看见了驴

的
暴场面,看见了生小驴犊的场面,还听见表
妹们那些不知羞耻的议论。
她的婚礼是上世纪末叶最
闹的婚礼之一,她是怀着大祸临
的忐忑不安举行婚礼的。对
月的焦虑,比她嫁给一个当时是独一无二的贵族所引起的飞长
短给她的打击还要厉害。自从在大教堂的大弥撒上散发结婚公告,费尔米纳又开始收到匿名恐吓信,有几封信威胁说要杀死她。但她对这些恐吓信只是源一
而已,因为她能
受到的全
恐惧,都集中在她行将被
污这一
上了。虽然她不是有意加以蔑视,却成为她对付那些藏
尾的人的正确方式,那个阶级对历史
的嘲讽已经习以为常,在既成事实面前低
就是。就这样,随着大家得知婚礼日益不可阻挡,一切作对的人都慢慢站到了她的一边。她从那些被关节炎和伤
在去青
的脸
苍白的女人逐步升级的奉承话里发现了这一
。她们终究有一天明白了,自己的
谋诡计是无济于事的,于是便不约而至地到福音公园造访,仿佛
于自己的家门,并带给她烹调手册和一些表示吉祥的小礼品。
特兰西托对这些情况是熟悉的,但只有这一次才
受到切肤之痛。她知
她的顾客们在有重大庆典的前夕才重新
面,求她把那些埋在地下的罐
刨
来,把典当的首饰借给她们暂用二十四小时,付给她一分附加利息。很久没有
现过这
情况了,罐
被掏得一空,用长串字母作姓名的太太们穿是珠光宝气,一扫平素的寒酸劲儿,
着早已抵押
去的首饰去参加婚礼。
如此盛大的婚礼,在本世纪是空前绝后的。最后的是,由努涅斯博士为他们主婚,
据当时从最新词典上可以查阅得到的资料,他曾三度
任共和国总统,是哲学家、诗人和国歌歌词的作者。费尔米纳挽着父亲的手臂走上大教堂的主祭坛,名贵的衣装在一天之中赋予父亲一
值得尊重的假象。三圣节那天,即礼拜五上午十一
,在一个由三位主教共同主持的弥撒仪式上,她站在主祭坛前面,义无反顾地结婚了,连怜悯一下阿里萨的念
都没有闪过。这时候,阿里萨正躺在那艘不该载他的被忘却的
船的甲板上,发
烧,说胡话,愿意为她而死。在仪式上,在婚礼结束之后,她脸上始终挂着宛如用白铅粉固定了的微笑,有些人认为这
表情是因胜利而自我解嘲的微笑,然而实际上是她用以掩饰新婚
女的恐惧的微薄的资本。
幸而,
乎意料的情况和丈夫的谅解使她
三夜没有经受痛苦。神灵暗依。远洋总公司那艘船,因加勒比海气候不好而改变了时刻表,仅仅三天前才通知要提前二十四小时启航,这样一来,就不能像六个月以前确定的那样在婚礼翌日才驶到里约阿查去,而是当夜就走。没有一个人相信,这个变化不是婚礼上的许许多多的
雅恶作剧之一。在灯火辉煌的船上,婚礼于午夜之后结束,一个维也纳乐团——它曾为约翰-斯特劳斯最新的圆舞曲举行过首演式——为婚礼伴奏。几位被香槟酒
得醉醺醺的伴郎,正在询问船上的招待员,有没有空舱房把婚礼一直
行到
黎时,被他们的急得象
锅上的蚂蚁似的太太拖到了岸上。最后下船的几位,看见洛
桑-达萨正坐在港
酒店门前的街
上,那
华贵的衣服已经扯了个稀
烂。他大声嚎哭,跟阿拉伯人为死去的亲人号丧一样的号陶不止c他坐在一条臭
沟上,那汪臭
,简直可以说是
泪汇成的
洼。